| |
тогда как буддийские — наполнены всем, что могло дать искусство. И последняя,
но немаловажная деталь — именно учение Будды принесло в Японию искусство
планировки садов с его скрупулезным и красивым символизмом.
Один японский критик-искусствовед писал: «Если ударить мечом и задеть
кисть, она будет кровоточить». Из этого можно сделать вывод, что японский
художник вкладывает всю душу в свою работу — она становится частью его самого,
это что-то живое, что-то сродни самой религии. С такой великой силой в кисти
художника неудивительно, что он способен придать столь поразительную жизнь и
движение своей работе, поразительно проявляющиеся, например, в портретах
актеров традиционного японского театра.
Утагава Тоёхиро. Гейша, стоящая на ветру. Ксилография (1805 г.).
До сих пор мы показывали японского художника только как мастера миниатюры,
а он тем не менее может верно и действенно изобразить богов и богинь своей
страны, проиллюстрировать многие мифы и легенды, связанные с ними. Ему нет
равных в изображении красоты, но он не менее искусен и в изображении ужасного,
ибо никакие художники, исключая лишь китайских, не были так искусны в
изображении сверхъестественного. Какой контраст между изысканными изображениями
Дзидзо, Будды или Каннон и живописными изображениями японских злых духов!
Крайнюю красоту и крайнее уродство можно найти в японском искусстве; и те, кто
любит картины с изображением Фудзиямы и красавиц Утамаро, ужаснутся, глядя на
картины, изображающие сверхъестественных существ.
Чудесное в японском искусстве
Среди легенд есть истории, связанные с оживанием японских произведений
искусства. Это легенда о Хидари Дзингоро, известном скульпторе, чьи шедевры
оживали после окончания работы. Или, например, легенда о том, как неким
крестьянам надоедало какое-то дикое животное, портящее их сады. Наконец они
обнаружили, что незваный гость был огромной черным конем. Когда они
преследовали ее, она внезапно исчезла в одном из храмов. Жители вошли в храм и
обнаружили рисунок художника Канасока, на котором была изображена огромный
черный жеребец, взмыленный от недавнего бега. Великий художник тут же нарисовал
веревку, привязывающую животное к столбу, и с тех пор и по сей день сады
крестьян остаются в безопасности.
Другая история рассказывает, что однажды, когда великий художник Сэссю
был маленьким, он провинился и в наказание был тайно заперт в буддийский храм.
Используя проливаемые им обильные слезы в качестве чернил, а палец ноги как
кисть, малыш сделал набросок нескольких крыс на полу. Внезапно они ожили и
перегрызли веревку, связывающую их юного создателя.
Привидения и демоны
Смотреть на изображение на японском рисунке привидений, демонов и других
сверхъестественных существ почти так же страшно, как встретить их наяву.
Привидения изображены с длинными шеями, на которых покоится ужасное и злобное
лицо; причем их шеи такие длинные, что кажется, что головы с дьявольским и
отвратительным выражением лица могут смотреть на все и внутрь всего. Вурдалак,
хотя и представлен в японском искусстве в виде трехлетнего ребенка, имеет
красно-коричневые волосы, очень длинные уши и часто изображается поедающим тела
мертвецов. Впечатление от этой части японского искусства усиливается до
невероятной степени, а существующее у японских художников внутреннее понимание
образа привидений настолько сильно и зловеще, что не хотелось бы встретить их и
при ясном свете, а еще меньше — в ночи.
Сад Черепов
Изображение сада японским художником, с соснами, каменными фонарями и
озерами, окруженными азалиями, обычно невероятно красиво. Хиросигэ, как и
многие японские художники, рисовал сады, покрытые снегом, но на одной из его
картин он изобразил, как снег превращается в груды черепов, эту фантастическую
идею он позаимствовал из «Хэйкэ-моногатари».
Не нужно думать, что когда японский художник изображает какие-нибудь
сверхъестественные существа или сцену из легенды, он ограничивается только
картинами мрака и ужаса. Конечно, даже мрак и ужас изображаются с
воодушевлением и драматизмом, но многие произведения искусства изображают богов
и богинь старой Японии с изяществом и шармом.
Сон Росэя
Японские изделия часто украшены сценами из некоторых древних легенд. На
каждой цуба (гардах мечей) мы можем увидеть сосну, на ветвях которой сидят люди.
Один человек несет флаг, а двое других играют на музыкальных инструментах.
Существует забавная легенда, связанная с этим старым изящным рисунком. Несмотря
на то что легенда появилась в Китае, она заслуживает упоминания в данной книге,
так как это одна из тех причудливых китайских легенд, которые вплелись в
японскую литературу и искусство и стали одной из любимых тем для японских
художников, театра Но и лирических драм Японии.
Когда-то, в древние времена, Росэй (кит. Лу-шэнь) пришел в маленькую
гостиницу в Кантане (кит. Ханьдань) настолько изнуренный путешествием, что
крепко уснул, коснувшись головой подушки. Это была не обычная подушка, а
Волшебная Подушка Снов. И как только Росэй уснул, к нему пришел посланник и
сказал:
— Меня послал император из Ибара. Я должен сказать тебе, что его
величество хочет оставить трон и поставить тебя на свое место. Соблаговоли же
войти в паланкин, ожидающий тебя, и носильщики быстро отнесут тебя в столицу.
|
|