|
Снежная Госпожа явилась Исабуро сразу после своего таинственного визита к нему,
Кудзаэмону. Тогда же Исабуро пообещал исполнить ее просьбу и вернуться к ее
родителям. Ни он, ни Кудзаэмон никогда больше не видели Юки-Онна — ту, что
странствует в небесах среди снежной метели.
Баку
В Японии суеверные люди считают, что дурные сны вызывают злые духи, а
сверхъестественное существо по имени Баку известно как Пожиратель снов. Баку,
подобно многим другим мифологическим существам, является любопытной смесью
различных животных. У него морда льва, тело лошади, хвост коровы, загривок
носорога и ноги тигра. Некоторые дурные сны упоминаются в старых японских
книгах, например такие, как две сдвоенные змеи, лиса с человеческим голосом,
запачканные кровью одежды, говорящий горшок с рисом и т. д. Когда японский
крестьянин просыпается от ночного кошмара, он просит:
— О, Баку! Истреби мой дурной сон.
В одно время изображения Баку висели в японских домах, а его имя было
написано на подушках. Верили, что если Баку заставить съесть дурной сон, то он
имел силу и превратить сон в удачный.
Белое сакэ сёдзё
Сёдзё — это морское чудовище с ярко-рыжими волосами, большой любитель
выпить священного белого сакэ в огромных количествах. Из приведенной ниже
легенды можно получить представление об этом существе и о природе его любимого
напитка.
На следующий день после чудесного появления горы Фудзи сильно заболел
один бедный человек по имени Юринэ, который жил около этой горы, и, чувствуя,
что его дни сочтены, он захотел выпить перед смертью чашку сакэ. Но в маленькой
хижине не было рисового вина, и его сын Коюри, желая выполнить последнюю волю
отца, пошел вдоль берега с тыквой в руках. Не успел он далеко отойти, как
услышал, что кто-то зовет его по имени. Оглянувшись, он увидел двух странных
существ с длинными рыжими волосами и кожей цвета цветущей вишни, с поясом из
зеленых водорослей на талии. Приблизившись, Коюри увидел, что эти существа пили
белое сакэ из больших плоских чашек, постоянно наполняя их из огромного
каменного кувшина.
— Мой отец умирает, — сказал мальчик. — Он очень хочет чашку сакэ перед
смертью. Но увы! Мы бедны, и я не знаю, как выполнить его последнее желание.
— Я наполню твою тыкву этим белым сакэ, — сказало одно из существ, и с
наполненной тыквой Коюри поспешил к отцу.
Старик выпил сакэ очень охотно.
— Принеси мне еще, — попросил он, — потому что это не простое вино. Я
чувствую, как новая жизнь течет по моим старым венам, вино придало мне силу.
Коюри вернулся на берег моря, и рыжеволосые создания снова охотно
поделились с ним сакэ, они снабдили его напитком на пять дней, и к концу пятого
дня Юринэ поправился.
У Юринэ был сосед по имени Мамикико; услышав, что у Юринэ недавно
появился обильный запас сакэ, он позавидовал ему, потому что больше всего на
свете любил выпить чашу рисового вина. Однажды он подозвал Коюри, все у него
выспросил и со словами: «Дай мне попробовать сакэ» грубо вырвал тыкву из рук
мальчика и начал пить. По мере того как он пил, его лицо перекашивалось все
больше и больше.
— Это не сакэ! — завопил он в ярости. — Это грязная вода. — Сказав это,
он начал бить мальчика, приговаривая: — Отведи меня к этим людям, о которых ты
мне рассказал. Я возьму у них хорошего сакэ, а ты запомни, как я тебя наказал,
и больше не насмехайся надо мной.
Коюри и Мамикико пошли вдоль берега моря и вскоре пришли к тому месту,
где рыжеволосые существа пили сакэ. Когда Коюри увидел их, он заплакал.
— Почему ты плачешь? — спросило одно существо. — Вряд ли твой добрый отец
уже выпил все сакэ.
— Нет, — ответил мальчик, — но у меня случилось несчастье. Вот этот
человек, по имени Мамикико, которого я привел сюда, попробовал немного сакэ,
которое вы мне дали, сразу же выплюнул его и вылил оставшееся, сказав, что я
насмеялся над ним и дал ему грязную воду. Пожалуйста, дайте мне еще сакэ для
моего отца.
Рыжеволосый наполнил тыкву и посмеялся над неприятностями Мамикико.
— Я бы тоже хотел чашку сакэ, — сказал Мамикико. — Дайте мне чуть-чуть.
Получив разрешение, жадный Мамикико наполнил самую большую чашу, вдыхая с
улыбкой аромат сакэ. Но едва он попробовал напиток, как почувствовал себя плохо
и сердито сказал об этом рыжеволосым существам.
Рыжеволосый ответил:
— Ты, очевидно, не знаешь, что я сёдзё и живу около дворца Дракона. Когда
я услышал о чудесном появлении горы Фудзи, я пришел посмотреть на нее и
убедиться, что это хорошее знамение и оно обещает Японии процветание и
благоденствие. Любуясь красотой этой прекрасной горы, я увидел Коюри и подарил
ему счастье, сохранив жизнь его честного отца с помощью священного белого сакэ,
которое дарит молодость людям, а сёдзё — бессмертие. Отец Коюри — добрый
человек, и сакэ возымело над ним свою благотворную власть, но ты жаден и
себялюбив, для таких людей оно — яд.
— Яд? — простонал Мамикико. — Добрый сёдзё, сжалься надо мной и сохрани
мне жизнь.
Сёдзё дал ему порошок и сказал:
— Проглоти этот порошок вместе с сакэ и раскайся в грехах.
|
|