|
Самэбито был добрым существом. Подумав, он сказал:
— Сегодня я уже не смогу заплакать. Давай завтра пойдем на длинный мост в
Сэта и возьмем с собой побольше вина и рыбы. Может быть, если я сяду на мосту и
посмотрю на дворец Дракона, то, вспомнив о своем потерянном доме и желая
вернуться туда, снова заплачу.
На следующий день они отправились на мост в Сэта, и после того, как
Самэбито выпил изрядное количество вина, он посмотрел в сторону дворца Дракона.
Его глаза наполнились слезами, красные слезы снова превращались в рубины, и,
как только они падали на мост, Тотаро, не слишком обращая внимание на горе
своего друга, поспешно собирал их, и, наконец, у него оказалось десять тысяч
сверкающих драгоценных камней.
В этот момент они услышали чудесную музыку, и из глубин вод поднялся
дворец, похожий на облако и расцвеченный всеми красками заката! Самэбито
вскрикнул от радости и встал на перила моста, сказав:
— Прощай, мой господин! Повелители-драконы зовут меня!
С этими словами он спрыгнул с моста и снова вернулся к себе домой.
Тотаро не стал терять времени даром и отнес ларец с десятью тысячами
самоцветов родителям Тамана, а когда пришел сезон свадеб, женился на их
прекрасной дочери.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ ЭПОХА ЛЮДЕЙ: ВОИНЫ И СВЯТЫЕ
Глава 1 БОГАТЫРИ И САМУРАИ
Ямато Такэру. — Деревянный меч. — Меч, Прокладывающий Путь через Траву. —
Самопожертвование Ототатибана. — Победа над Змеем. — Ёсицунэ и Бэнкэй. —
Ёсицунэ и Тайра. — Битва Ёсицунэ и Бэнкэя. — Бэнкэй и колокол. — Ёримаса.
Приключения принца Ямато Такэру
Однажды правитель Кэйко повелел своему младшему сыну, принцу Ямато,
отправиться в путь и уничтожить шайку разбойников. Перед тем как пуститься в
путь, принц молился в храме Исэ и смиренно просил Аматэрасу, Богиню Солнца,
благословить его путешествие. Тетя принца Ямато была одной из жриц в храме Исэ,
и он поведал ей о задании, которое дал ему отец. Эта достойная женщина с
радостью выслушала новость и подарила своему племяннику богато украшенное
шелковое платье, сказав, что это принесет ему удачу и, возможно, сослужит
хорошую службу в будущем.
Тогда принц Ямато вернулся во дворец, чтобы проститься с отцом. Он
покинул двор в сопровождении своей жены, принцессы Ототатибана, и нескольких
верных соратников и отправился на юг.
Остров, на котором жили разбойники, назывался Кюсю. Он оказался настолько
заросшим и непроходимым, что принц Ямато решил сначала прибегнуть к хитрости,
чтобы застать разбойников врасплох.
Придя к этому решению, он приказал принцессе Ототатибана принести ему
шелковое платье, что подарила тетя. Принц надел его, естественно не без помощи
жены, затем распустил волосы, воткнул в них гребень и украсил себя
драгоценностями. Когда же он взглянул на себя в зеркало, то увидел, что замысел
его удался и он превратился в довольно симпатичную девушку.
Богато разодетый, принц вошел в палатку врагов, где сидели два разбойника,
Кумасо и Такэру. Оказалось, что они как раз обсуждают принца Ямато и его
стремление уничтожить их банду. Случайно подняв глаза, разбойники увидели
направляющуюся к ним красивую девушку.
Кумасо так восхитился переодетым принцем, что сразу же попросил помочь им
разлить вино. Ямато был только рад этому. Изображая женскую застенчивость, он
ходил маленькими шажками и кидал взгляды украдкой, как и подобает застенчивой и
робкой девушке.
Кумасо выпил гораздо больше, чем ему полагалось. Но он продолжал пить,
чтобы наслаждаться видом этого прелестного создания, которое так щедро
подливало вино ему в чашку.
Когда Кумасо напился, принц Ямато отбросил винный кувшин, выхватил кинжал
и заколол Кумасо.
Такэру, увидев, что случилось с братом, попытался бежать, но принц Ямато
прыгнул на него. В воздухе еще раз свистнул кинжал, и Такэру упал на землю.
— Остановись на секунду, — прошептал умирающий разбойник. — Я был бы рад
узнать, кто ты и откуда пришел. До сих пор я считал себя и брата самыми
сильными людьми в этих землях, но я ошибался.
— Я — Ямато, — сказал принц, — я сын правителя, который послал меня убить
мятежников вроде тебя!
— Позволь мне дать тебе новое имя, — сказал разбойник вежливо. — С этих
пор тебя будут звать Ямато Такэру, так как ты — храбрейший из людей этой земли.
Сказав это, Такэру умер.
Деревянный Меч
Когда принц возвращался в столицу, он повстречал еще одного разбойника,
по имени Идзумо Такэру. Решив опять прибегнуть к хитрости, Ямато был
чрезвычайно приветлив к своему новому знакомому. При этом он вырезал из дерева
меч, вложил в ножны вместо своего собственного стального меча и носил его тогда,
когда рассчитывал встретить Такэру.
Однажды принц Ямато пригласил Такэру искупаться с ним в реке Хинокава.
Пока разбойник плыл вниз по течению, принц незаметно выбрался из воды и,
подойдя к одежде Такэру, лежащей на берегу, поменял мечи местами — с трудом
засунув свой деревянный меч в ножны Такэру, забрал себе его стальной.
Когда же Такэру вылез из воды и оделся, принц попросил его показать ему
искусство владения мечом.
|
|