Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: Мифы Японии :: Н. Ильина - ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 121
 <<-
 
увидеть острова Оки. Она просила многих рыбаков перевезти ее на эти острова, но 
они только смеялись над ней, советовали отказаться от такого глупого намерения 
и вернуться домой. Девушка этого совета не послушалась и на закате, сев в самую 
легкую лодку и воспользовавшись попутным ветром, принялась упорно грести. 
Наконец, храбрая девушка добралось до одной из скалистых бухт на островах Оки.
      В ту ночь Токоё крепко спала, а наутро, заметив рыбака, спросила его, где 
можно найти ее отца.
      — Я никогда не слышал об Орибэ Сима, — сказал рыбак, — но, если он 
действительно был изгнан, я умоляю тебя прекратить поиски, иначе ты можешь 
навлечь смерть на вас обоих.
      Той ночью печальная Токоё уснула у одного из храмов. Скоро ее разбудили 
хлопки в ладоши,[8] и она увидела плачущую девушку в белой одежде, рядом с ней 
стоял священник. В тот момент, когда священник собирался столкнуть девушку со 
скалы в ревущее внизу море, Токоё подбежала к ней и взяла за руку.
      Священник объяснил, что в эту ночь, тринадцатого июня, Бог Змей, которого 
зовут Ёфунэ-нуси, требует, чтобы ему в жертву приносили юную девушку, а если 
этого не сделать, то бог разгневается и вызовет ужасные бури.
      — Добрый господин, — сказала Токоё, — я счастлива, что могу сохранить 
жизнь этой бедной девушки. Я с радостью займу ее место: в моем сердце глубокая 
печаль, потому что я не смогла отыскать моего отца. Передайте ему мое 
прощальное письмо со словами любви.
      Сказав это, Токоё надела белые одежды девушки и, помолившись, зажала в 
зубах маленький кинжал и прыгнула в бурное море. Она погрузилась в освещенную 
лунным сиянием воду и оказалась перед огромной пещерой, где увидела статуэтку 
Ходзё Такатоки, того правителя, что отправил ее отца в изгнание. Она уже 
собиралась привязать эту статуэтку себе на спину и подняться на поверхность, 
когда из пещеры выползла огромная белая змея, глаза ее злобно сверкали красным 
светом. Токоё поняла, что это существо — Ёфунэ-нуси, схватила свой кинжал и 
ударила змея прямо в красный глаз. Этот внезапный отпор заставил змея отступить 
в пещеру, но Токоё стала его преследовать и ударила кинжалом еще раз, на этот 
раз в самое сердце. Ёфунэ-нуси качнулся вперед, но затем, завыв от боли, рухнул 
мертвым на дно пещеры.
      Все это время священник и девушка стояли на скале, смотрели на волны, в 
которых исчезла Токоё, и горячо молились за ее несчастную душу. Но тут они 
увидели, как Токоё вынырнула на поверхность, а в руках она держала статуэтку и 
какое-то сильное, похожее на рыбу существо. Священник поспешил на помощь Токоё, 
вытащил ее из воды на камни, а затем и статуэтку, и тело белого морского змея.
      В свое время об этой замечательной истории рассказали Тамэёси, повелителю 
острова, а он в свою очередь поведал о странном приключении Ходзё Такатоки. 
Случилось так, что Такатоки страдал от болезни, которую не могли излечить самые 
искусные лекари. Но было замечено, что он поправился в тот самый день и час, 
когда его статуэтка, проклятая и брошенная в море одним из изгнанников, была 
возвращена на землю. Как только Ходзё Такатоки услышал, что смелая девушка была 
дочерью изгнанного Орибэ Сима, он немедленно разрешил Орибэ вернуться домой, 
где тот с тех пор и жил в мире и счастье со своей дочерью.
      Дух Меча
      Однажды вечером к мысу Фудо причалила джонка, и, когда были закончены все 
необходимые для ночевки приготовления, капитан по имени Тарада и его команда 
уснули. Около полуночи Тарада был разбужен необычным грохотом, как казалось, 
исходящим со дна моря. Приглядевшись, капитан увидел прекрасную девушку, одетую 
в белое и освещенную ослепительным сиянием.
      Когда Тарада, разбудив свою команду, решился приблизиться к девушке, она 
сказала:
      — Мое единственное желание, снова вернуться в мир.
      Произнеся это, девушка исчезла среди волн.
      На следующий день Тарада сошел на берег и стал расспрашивать жителей 
деревни Амакура, не слышали ли они что-нибудь об удивительной девушке, 
сверкающей фосфорическим светом. Один из жителей ответил так:
      — Мы никогда не видели девушку, какую ты описал, но нас уже некоторое 
время беспокоит грохот около мыса Фудо. И как только появились эти странные 
звуки, рыба перестала заходить в нашу бухту. Может быть, несчастная девушка, о 
которой ты говорил, утонула в море, а шумит разгневанный Бог Моря, потому что 
человеческий труп или кости осквернили его воды?
      

      Фудо Мёо. Раскрашенное дерево (X в.). Соти-ин, Вакаяма. Обычно 
изображался с мечом в правой руке и с веревкой в левой.
      
      В конце концов решили, что бедолага Санкити будет нырять в море, пока не 
достанет труп. Итак, Санкити взошел на борт джонки Тарада и, попрощавшись с 
товарищами, нырнул в воду. Он усердно искал, но не нашел ни трупа, ни 
человеческих костей. Прошло немало времени, и Санкити увидел что-то похожее на 
меч, завернутый в кусок шелка. Когда он развернул шелк, оказалось, что там 
действительно был меч, причем ярко сверкающий и безупречный по своему 
изготовлению. Санкити вынырнул на поверхность, его быстро подняли на борт и 
осторожно положили на палубу, но он потерял сознание от усталости. Санкити 
начали энергично растирать и даже разожгли костер, чтобы его согреть. Вскоре 
Санкити пришел в сознание, показал меч и рассказал в подробностях о своем 
приключении.
      Главный чиновник этой деревни, по имени Нарусэ Цусиманоками, посчитал, 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 121
 <<-