|
познания добра и зла".
4. Реками Эдема названы великие реки Двуречья Тигр и Евфрат, но также и Гихон,
источник Иерусалима.
5. Это первый в Ветхом завете стихотворный отрывок, вкрапленный в прозаический
текст. Он, как и другие поэтические отрывки Библии, взят из собраний
героических и иных песен обитателей Ханаана, находившихся в распоряжении
повествователя (Cross, 1973, 47 и сл.).
6. Последние две строки стихотворного отрывка — игра слов, основанная на том,
что еврейские слова «иш» (муж) и «ишша» (жена) однокоренные.
7. Происхождение жены от ребра мужа и их прилепление (евр. "габок") друг к
другу выражают библейскую концепцию брака — женщина создана как подобие и
дополнение мужчины. Это подтверждается также еврейским термином вступление в
брак: «фегабок» — дословно "становиться одним телом".
8. Выражение "как боги" — след многобожия, заимствование из источника, которым
пользовался библейский автор.
Умело устранив в рассказе о сотворении мира все то, что применительно к этому
сюжету предшествующими космогониями толковалось как столкновение враждебных сил
(бога и дракона-хаоса) и, таким образом, представив бога единственным творцом
материального и духовного мира, библейский автор все же не обошелся без
противника (оппонента), ибо ему потребовалось избавить бога от вероятного
обвинения, что он наряду с благом ("и он увидел, что это хорошо") создал зло,
возложив ответственность за то, что плохо, на другого. Этим «другим» и стал
змей — тот самый змей, который в месопотамских версиях космогоний был
противником бога или материалом для создания им космоса.
9. Проклятая богом змея является широко распространенным мотивом в сказках
многих народов мира.
10. Представление о том, что в божьем саду рожали без мук, восходит к
шумерскому мифу о сказочной стране Дильмуне, в которой богини производили на
свет дочерей, "словно по маслу, словно по маслу, по прекрасному нежнейшему
маслу" (Афанасьева, 1997, 36 — 38).
11. Сходная мысль о возвращении человечества и материал, из которого оно было
создано, проходит в эпосе о Гильгамеше в рассказе о потопе: "И человечество в
глину вернулось".
12. Имя Ева (в еврейском оригинале — Хавва) связано методом народной этимологии
с еврейским словом «хай» — «жить». Однако с позиций современной лингвистики эта
этимология не выдерживает критики. Среди попыток интерпретации этого слова
можно указать на сопоставление с еврейским словом «хавват» в значении
"поселение из шатров". Связывают это имя и с позднеарамейским «хавва» (арабское
"хавна"), имеющим значение «змея», полагая, что сказание о Еве выросло на
основе более древних преданий о змееподобной богине, похожей на статуэтки
минойского Крита.
Применение к Еве определения "мать живущих" могло быть связано с её пониманием
как богини-матери, повсеместно почитаемой на Переднем Востоке и в Эгейском мире.
13. "Один из нас" — ещё одно свидетельство того, что в источнике, к которому
восходит миф, речь шла не о единственном боге, а о богах.
14. Керубы — в данном контексте «стражи». В других местах Ветхого завета керубы
— полубожественные существа, наделенные крыльями, львиным туловищем и
человеческим лицом.
Соответствием керубам по имени и функциям являются ассиро-вавилонские Карибу,
крылатые львы или быки с человеческим лицом, помещаемые при входе во дворец
(Гальбиати, Пьяцца, 1992, 126). В христианском вероучении керуб превратился в
херувима, ангела высшего чина.
Авель и Каин с его потомством [1]
Пустынею я вновь один бреду,
Хрустят под сапогами кости веток.
Как страшно быть у Бога на виду:
Ведь взгляд его так мстителен и меток.
И тени нет, какая при луне
По-обезьяньи жалко подражала.
И скорпион вонзает в душу мне
Свое, как луч, отточенное жало.
Родился у Евы от Адама первенец Каин [2], и она возрадовалась ему как дару
божьему. Потом родила она второго сына, дав ему имя Авель [3].
Каин стал земледельцем, и земля, от которой он получал плоды, давала ему силы.
Был он крепок руками и дерзок умом. Авель, брат Каина, пастырь овец, был робок
и благочестив.
С нетерпением ждал Каин созревания плодов и колосьев и, едва дождавшись урожая,
принес лучшую его долю Йахве. Но даже не взглянул Всевышний на принесенные дары,
и дым отвергнутой жертвы узкой струйкой стелился по земле.
Авель принес Йахве в жертву ягнят и тук их и склонил перед ним главу.
Благосклонно принял дары Йахве, и дым от жертвенного костра взвился прямо к
|
|