|
ия
двух явно различных систем. Так что гороскоп не является удовлетворительным
аналогом, хотя он и может пролить некоторый свет на временной аспект нашего
символа. Мы были бы вынуждены оставить наши попытки найти психологические
параллели, если бы не существовала настоящая сокровищница средневековой
символики. По счастливой случайности, я познакомился с малоизвестным
средневековым автором, Гийомом де Дипойвилем, приором Шалисского монастыря,
нормандским поэтом, написавшим три "пелеринажа" между 1330 и 1355 гг. Они
называются Le Pelerinage dc la Vie Humaine. de 1'Ame ct de Jesus Christ. В
последнем из странствий - Chant du Pelerinage de 1'Ame - мы находим видение рая.
Рай состоит из сорока девяти вращающихся сфер. Они называются "siecles",
столетиями, будучи прототипами или архетипами земных столетий. Но как объяснит
Гийому ангел, который служит ему вожатым, церковное выражение in saecula
saeculorum означает вечность, а не обычное время. Золотые небеса окружают все
сферы. Когда Гийом смотрит вверх на золотое небо, он неожиданно замечает малый
круг, размером всего около трех футов шириной и цвета сапфира. Он говорит об
этом круге: "le sortait du ciel d'or en un point et у rentrait d'autre part et
il en faisait le tour" ("Он сошел с золотого неба в одной точке и вернулся к
ней с другой стороны, сделав, таким образом, целый круг"). Очевидно, что
голубой круг вращался, подобно диску, по большому кругу, который рассекал
золотую небесную сферу.
Здесь две различные системы, золотая и голубая - одна проходит сквозь другую.
Что представляет собой голубой круг? Ангел вновь поясняет изумленному Гийому:
Се cercle que tu vois est le calendrier, Qui en faisant son tour entier, Montre
les Saints les journ6es, Quand elles doivent etrc fetees. Chacun en fait le
cercle en tour Chacune etoile у est pour jour, Chacun soleil pour Fespace De
jours trente ou Zodiaque*.
Сей календарный круг за годом год Свершает неизменный оборот, Указывая имена
святых И дни, когда нам чтить пристало их. Они спешат по кругу чередой, И
каждый день - под собственной звездой. А тридцать дней на каждый звездный знак
Все вместе нам составят Зодиак.
(Перевод с фр. 10. Стсфапова)
Голубой круг - это церковный календарь. Таким образом мы имеем еще одну
параллель - временное начало. Напомним, что в видении нашего пациента время
измеряется тремя биениями. Календарный круг Гийома примерно трех футов в
диаметре. Более того, когда Гийом смотрит на голубой круг, неожиданно
появляются три духа, облаченные в пурпур. Ангел объясняет, что пришло время
праздника в честь этих трех святых, и продолжает речь о Зодиаке в целом. Когда
он подходит к Рыбам, то упоминает о празднике двенадцати рыбаков, который
предшествует Св. Троице. Здесь Гийом вмешивается и говорит ангелу, что никогда
не понимал вполне символа Троицы. Он просит ангела смилостивиться и объяснить
таинство. На что тот отвечает: <0г, il у a trois couleurs principales: le vert,
le rouge et Гог" ("Итак, есть три главных цвета: зеленый, красный и золотой").
Их можно увидеть вместе в хвосте павлина. И добавляет: "Le roi est toute
puissance qui met trois couleurs en unit6, ne peut-il faire aussi guune
substance soil trois?" ("Всемогущий царь, соединяющий воедино три цвета, разве
он не может сделать так, чтобы одна субстанция была тремя?"). Золотой цвет,
говорит он, принадлежит Отцу, красный - Сыну, а зеленый - Духу Святому. Затем
ангел предупреждает поэта, чтобы тот не задавал более вопросов, и исчезает.
К счастью, мы успели узнать от ангела, что тройка относится к Троице. Теперь
нам становится понятным, что прежде наше обращение к области мистической
спекуляции не было неуместным. Одновременно мы сталкиваемся и с мотивом цветов,
но, к сожалению, у нашего пациента их четыре, тогда как Гийома, вернее, у
ангела, речь идет только о трех: золотом, красном и зеленом. Мы можем здесь
ссылаться на первые слова из "Тимея": "Один, два, три - а где же четвертый?"
Или процитировать те же слова из "Фауста" Гёте - из знаменитой сцены с кабирами
во второй части, где они приносят из-за моря таинственное "strong Gebilde", что
можно перевести как "суровый образ".
Четыре человечка из нашего видения - это гномы, или кабиры. Они представляют
четыре стороны света и четыре времени года, а также четыре цвета. В "Тимее", в
"Фаусте" и в "Странствии" число четыре отсутствует. Этим отсутствующим цветом,
очевидно, является синий. Это он принадлежит к серии из желтого, красного и
зеленого. Почему синий отсутствует? Что-то здесь не в порядке, но с чем: с
календарем, временем - или с синим цветом?
Старый бедняга Гийом наверняка споткнулся о ту же проблему: трое здесь, а где
же четвертый? Он был, конечно, готов услышать о Троице, которую, по его словам,
он никогда вполне не понимал. Подозрительно и то, что ангел поспешил улететь
перед тем, как Гийом задаст еще несколько неудобных вопросов.
Я предполагаю, что Гийом был в бессознательном состоянии, когда отправился на
небеса, иначе он наверняка сделал бы некоторые выводы из увиденного. Что же он
видел? Прежде всего сферы , или "sicles", населенные теми, кто достиг вечного
блаженства. Затем он заметил золотое небо "ciel d'or", где пребывает на золотом
троне Царь Небесный, а рядом с ним Царица Небесная, сидящая рядом на круглом
троне из коричневого кристалла. Последняя деталь относится к тому
предполагаемому факту, что Мария перенеслась на небо телесно, как единственное
смертное существо, коему было позволено соединиться с телом до воскресения из
мертвых. В подобных образах царем обычно выступает Христос в соединении со
своею невестой - Церковью. Но чрезвычайно важно то, что царь, будучи Христом,
есть одновременно и Троица, а число четыре предуавлено царицей. Церковное
одеяние Марии голубого цвета; она есть земля, покрытая голубым покрывалом
небес8. Но почему же тогда не упомянута Богоматерь? Согласно догмату, она не
божественна, но
|
|