|
здесь образовать линию, - сказал он,
показав, что они трое сели в один ряд.
К этому времени дон Хенаро достиг самого дна водопада и
начал взбираться по скале слева от него. Оттуда, где мы
сидели, скала казалась весьма отвесной. Там было много
кустов, за которые он хватался, придерживаясь. Один раз он,
видимо, потерял опору и чуть не соскользнул вниз, как если б
почва была скользкой. Немного погодя повторилось то же
самое, и мне пришла в голову мысль, что дон Хенаро, пожалуй,
слишком стар, чтоб лазить по скалам. Я видел, как он
несколько раз поскальзывался и оступался прежде, чем достиг
точки, где расщелина, по которой он взбирался, кончилась.
Я испытал чувство растерянности, когда он начал
карабкаться выше по скале. Я не мог себе объяснить, что он
собирается делать.
- Что он делает? - спросил я дона Хуана шепотом. Дон
Хуан не взглянул на меня.
- Очевидно, что он взбирается, - сказал он.
Дон Хуан смотрел прямо на дона Хенаро. Его взгляд был
остановившимся. Его глаза были полуприкрыты. Он сидел очень
прямо с руками, сложенными между ног. Я немного наклонился,
чтобы посмотреть на молодых людей, дон Хуан сделал мне
повелительный знак рукой, чтобы заставить меня вернуться
назад в линию. Я тотчас откачнулся. Я лишь мельком видел
молодых людей. Они казались такими же внимательными, как и
он. Дон Хуан сделал еще один жест рукой и показал в
направлении водопада. Я взглянул вновь. Дон Хенаро взобрался
уже довольно далеко на скалу. В тот момент, когда я
взглянул, он прилепился к небольшому выступу, понемногу
прокладывая путь, чтобы обогнуть каменный козырек. Его руки
были вытянуты в стороны, как если бы он обнимал скалу. Он
медленно продвигался вправо и внезапно потерял опору под
ногами. Я невольно ахнул. На мгновение все его тело повисло
в воздухе. Я был уверен, что он падает, но он не упал. Его
правая рука схватилась за что-то и очень постепенно его ноги
вернулись на выступ вновь. Но прежде, чем двинуться дальше,
он повернулся к нам и взглянул. Это был только взгляд
мельком, но в повороте его головы была такая стилизация, что
я начал чувствовать удивление. Я вспомнил тут, что он делал
то же самое, поворачивался и смотрел на нас, каждый раз,
когда он поскальзывался. У меня была мысль, что дона Хенаро
раздражает его собственная неуклюжесть и он поворачивается
посмотреть, видим ли мы ее.
Он еще немного продвинулся к вершине, еще один раз
потерял опору под ногами и схватился за нависавшую скалу. На
этот раз он удержался левой рукой. Когда он восстановил
равновесие, он опять повернулся и посмотрел на нас. Он еще
дважды поскальзывался прежде, чем он достиг вершины.
Оттуда, где мы сидели, верхний край водопада казался
6-7 метров шириной. Секунду дон Хенаро стоял неподвижно. Я
собирался спросить дона Хуана, что дон Хенаро собирается там
делать, но дон Хуан, казалось, был так поглощен наблюдением,
что я не осмелился беспокоить его.
Внезапно, дон Хенаро прыгнул в воду. Это был такой
совершенно неожиданный поступок, что у меня захватило
дыхание. Это был великолепный неземной прыжок. На мгновение
мне показалось, что я видел серию налагающихся друг на друга
снимков его тела, совершающих эллиптический полет на
середину реки.
Когда мое удивление улеглось, ч заметил, что он
приземлился на камень на самом краю водопада, камень,
который был едва заметен с того места, где мы сидели.
Он оставался там долгое время; он, казалось, боролся с
перекатывающейся через камень водой. Дважды он повисал над
пропастью, и я не мог понять, что его удерживает от падения.
Он восстановил свое равновесие и переступил на камне с ноги
на ногу. Затем он прыгнул опять, как тигр. Я едва мог видеть
следующий камень, на который он опустился; это был как бы
маленький острый выступ на гребне водопада.
Там он оставался почти 10 минут. Он был неподвижен. Его
неподвижность была для меня столь внушительной, что я начал
дрожать. Я хотел встать и пройтись. Дон Хуан заметил мою
нервозность и повелительно велел мне успокоиться.
Неподвижность дона Хенаро привела меня в необычайный
мистический ужас. Я чувствовал, что если он еще останется
там стоять, то я не смогу удерживать контроль над собой.
Внезапно он прыгнул вновь. На этот раз прямо до другого
берега водопада. Он опустился на ноги и руки, как кошка;
оставался в таком положении
|
|