Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Психология :: Западная :: Общая психология :: Карлос Кастанеда :: Отделенная реальность - / Продолжение бесед с доном Хуаном /
<<-[Весь Текст]
Страница: из 124
 <<-
 
секунду,  затем  поднялся  и
взглянул  через  водопад на другую сторону, а затем вниз  на
нас.  Он  стоял в каменной неподвижности, глядя на нас.  Его
руки  были  прижаты к бокам так, как если бы он держался  за
невидимые поручни.
     Было  что-то  поистине непонятное в том, как он  стоял;
его  тело  казалось такми тонким, таким хрупким. Я  подумал,
что  дон  Хенаро  со  своей  головной  повязкой,  со  своими
орлиными  перьями, своим темным пончо и своими босыми ногами
был  самым   красивым   человеческим   существом,   какое  я
когда-нибудь видел.
     Внезапно он выбросил руки вверх, поднял голову и быстро
бросил свое тело в сторону, наподобие бокового сальто влево.
Валун, на котором он стоял, был круглый, и когда он прыгнул,
он исчез за ним.
     В  этот  момент стали падать крупные капли  дождя.  Дон
Хуан  поднялся и вместе с ним поднялись двое молодых  людей.
Их  движение  было  столь   внезапным,   что  я  замешкался.
Мастерский  трюк  дона Хенаро ввел меня в состояние  глубоко
эмоционального  возбуждения.  Я чувствовал, что он  является
все  охватывающим  артистом, и я хотел тут же увидеть его  и
аплодировать  ему.  Я  старался взглянуть на  левую  сторону
водопада, чтобы увидеть, не спускается ли он вниз, но его не
было.  Я настаивал на том, чтобы узнать, что с ним  сталось.
Дон Хуан не отвечал.
     -  Нам  лучше  поспешить  отсюда, - сказал  он.  -  это
настоящий  ливень. Нам надо завезти Паблито и Нестора к  ним
домой, а потом мы начнем свое обратное путешествие.
     - Я даже не попрощался с доном Хенаро, - возражал я.
     Он уже попрощался с тобой, - ответил дон Хенаро резко.
     Он  секунду  смотрел  на   меня,   затем  смягчил  свое
выражение лица и улыбнулся.
     -  Он пожелал тебе также всего хорошего. Он  чувствовал
себя прекрасно с тобой.
     - Но разве мы не собираемся дождаться его?
     -  Нет,  - сказал резко дон Хуан, - пусть он  остается,
где  бы  он ни был. Может, он орел, летящий к  другим  мирам
или, может быть, он умер там. Это не имеет сейчас значения.
23 октября 1968 г.
     Дон  Хуан  невзначай  заметил,   что  он  собирается  в
недалеком  будущем совершить еще одну поездку в  центральную
Мексику.
     - Ты собираешься навестить дона Хенаро? - спросил я.
     - Возможно, - сказал он, не глядя на меня.
     -  С  ним  все в порядке, не так ли, дон Хуан?  Я  хочу
сказать,  что  с  ним ничего не случилось плохого  тогда  на
вершине водопада?
     - Ничего с ним не случилось. Он крепок.
     Некоторое время мы разговаривали о путешествии, которое
он  планировал. Затем я сказал, что мне очень понравилось  в
компании  с  доном  Хенаро,  и  понравились  его  шутки.  Он
засмеялся  и сказал, что Хенаро, действительно, как ребенок.
Тут  была длинная пауза. Я напрягал свой мозг, пытаясь найти
способ,  как перевести разговор на данный мне урок. Дон Хуан
посмотрел на меня и жалостливым тоном сказал:
     - Тебе до смерти хочется спросить меня об уроке Хенаро,
не так ли?
     Я  напряженно  засмеялся.  Я не переставал  думать  обо
всем,  что  произошло у водопада. Я вновь и вновь  перебирал
все  детали,  какие  только  мог  вспомнить,  и  приходил  к
заключению,  что  я  был свидетелем  проявления  невероятной
физической  ловкости. Я думал, что дон Хенаро, без сомнения,
является   непревзойденным   мастером   равновесия.   Каждое
отдельное  движение,   которое   он   сделал,   было  высоко
ритуализованным,  уж  не говоря о том, что оно  должно  быть
имело какое-то необъяснимое символическое значение.
     -  Да, - сказал я. - Признаю, что мне до смерти хочется
узнать, в чем заключался его урок.
     -  Позволь  мне сказать тебе, - сказал дон Хуан, -  что
это для тебя было тратой времени. Его урок был для того, кто
в и д и т .    Паблито и Нестор уловили отблеск этого урока,
хотя они еще  в и д я т   плохо. Но ты пришел туда смотреть.
Я говорил Хенаро, что ты очень странный набитый дурак и что,
может  быть,  тебя можно опустошить его уроком, но  с  тобой
этого  не случилось. Впрочем, это не важно.   В и д е н ь е
-  Очень  трудная  вещь.   Я   не   хотел,  чтобы  ты  потом
разговаривал  с  Хенаро, поэтому нам пришлось уехать.  Очень
плохо. Однако, было бы хуже остаться. Хенаро очень рисковал,
чтобы  показать  тебе что-то действительно  чудесное.  Очень
плохо, что ты не можешь  в и д е т ь .
     -  Может быть, дон Хуан, если ты расскажешь мне, в  чем
состоял  урок,  то я смогу обнаружить, что я,  в  действите-
льности,  в и д е л .
     Дон Хуан от смеха согнулся вдвое.
     - Твоя лучшая черта - задавать вопросы, - сказал он.
     Он  явно собирался вновь оставить эту тему. Мы  сидели,
как  обычно,  на  площадке  перед его  домо
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 124
 <<-