|
взглянул на меня с возражением и издал отвратите-
льный звук своим ртом, заставив нижнюю губу и язык
вибрировать с огромной силой при выходе.
- Вот что я думаю об этом, - сказал он и засмеялся
истерически при виде моего крайнего изумления, которое, по
всей видимости, отразилось на моем лице.
Мне было ясно, что он не тот человек, с которым я мог
бы легко справиться. Несмотря на свой возраст, он был
энергичен и невероятно силен. У меня ранее была идея, что,
будучи таким старым, он мог бы быть идеальным "информатором"
для меня. Старики, как я всегда считал, бывают наилучшими
информаторами, поскольку они слишком слабы, чтобы делать
что-либо еще, кроме как говорить. Однако же дон Хуан не был
жалким суб'ектом. Я чувствовал, что он неуправляем и опасен.
Друг, который нас свел, был прав. Он был эксцентричным
старым индейцем, и, хотя и не был большую часть времени вне
себя, как рассказывал мой друг, он был еще хуже, он был
сумасшедший. Я почувствовал опять ужасное сожаление и
тревогу, которые я испытывал раньше. Я уж думал, что
преодолел это, и на самом деле у меня не было никаких трудов
совершенно уговорить себя, что я хочу навестить его опять.
Мне в голову проникла мысль, однако, что, может быть, я сам
был немножко сумасшедший, когда я решил, что мне нравится
быть с ним. Его идея о том, что мое чувство собственной
важности являлось препятствием, действительно сильно
повлияло на меня. Но все это было явно только интеллекту-
альным упражнением с моей стороны. Я ту же секунду, как
только я столкнулся с его странным поведением, я ощутил
тревогу и захотел уехать.
Я сказал, что считаю, что мы настолько различны, что
нет никакой возможности для наших с ним отношений.
- Один из нас должен измениться, - сказал он, уставясь
в землю. - и ты знаешь, кто.
Он стал мурлыкать мексиканскую народную песню, а затем
поднял голову и взглянул на меня. Его глаза были яростными и
горящими. Я хотел взглянуть в сторону или закрыть глаза, но,
к своему великому изумлению, я не мог прервать его взгляда.
Он попросил меня рассказать ему, что я видел в его
глазах. Я сказал, что ничего не видел, но он настаивал,
чтобы я выразил словами то, что его глаза заставили меня
почувствовать и вспомнить. Я старался дать ему понять, что
единственное, о чем мне его глаза напомнили, так это о моем
замешательстве. Что то, как он на меня смотрит, очень
неудобно.
Он не отступал. Он по-прежнему пристально смотрел. Это
не был прямо угрожающий или злой взгляд. Это скорее был
мистический неприятный пристальный взгляд.
Он спросил меня, не напоминает ли он мне птицу.
- Птицу? - воскликнул я.
Он рассмеялся, как ребенок, и отвел свои глаза от меня.
- Да, - сказал он мне мягко. - птицу, очень
необыкновенную птицу!
Он опять поймал меня взглядом и скомандовал мне
вспоминать. Он сказал мне с необыкновенным убеждением, что
он "знает", что я уже видел такой взгляд раньше.
В этот момент у меня было такое чувство, что старик
провоцирует меня вопреки всем моим честным желаниям каждый
раз, как только он открывал рот. Я опять взглянул на него с
явным сопротивлением. Вместо того, чтобы рассердиться, он
начал смеяться. Он хлопал себя по ляжкам и завывал, как если
бы он об'езжал дикую лошадь. Затем он опять стал серьезен и
сказал мне, что чрезвычайно важно, чтобы я перестал с ним
бороться и вспомнил ту необыкновенную птицу, о которой он
мне говорит.
- Посмотри мне в глаза.
Его глаза были необыкновенно яростными. Они вызывали
такое чувство, которое действительно напомнило мне о чем-то,
но я не был уверен, о чем именно. Я секунду задержался на
этом чувстве и затем внезапно понял. Это была не форма его
глаз и не форма его головы, но именно какая-то холодная
ярость в его взгляде - вот что напомнило мне взгляд глаз
сокола. В тот самый момент, когда я это понял, он смотрел на
меня вскользь, и на секунду у меня был полный хаос в мыслях.
Я подумал, что я вижу очертания сокола вместо очертаний дона
Хуана. Картина была слишком мимолетной, и я был слишком
взволнованный, чтобы обратить на нее больше внимания.
Очень взволнованным тоном я рассказал ему, что я мог бы
поклясться, что видел очертания сокола в его лице. У него
был еще один приступ смеха.
Я видел такой взгляд в глазах соколов. Я часто охотился
за ними, когд
|
|