|
нужно было ее нести. — Нет, она только позже ездила верхом, а в прошлом году ее
нужно было нести". Я: "Но она ведь только недавно начала ходить. В Гансе она
еще не умела ходить". Ганс: "Да, запиши себе только. Я могу очень хорошо
вспомнить. — Почему ты смеешься?" Я: "Потому, что ты плут; ты очень хорошо
знаешь, что Анна была только раз в Гмундене". Ганс: "Нет, это неверно. В первый
раз она ездила верхом на лошади..., а во второй раз (по-видимому, начинает
терять уверенность)". Я: "Быть может, мама была лошадью?" Ганс: "Нет, на
настоящей лошади в одноконном экипаже". Я: "Но ведь мы всегда ездили на паре".
Ганс: "Тогда это был извозчичий экипаж". Я: "Что Анна ела в ящике?" Ганс: "Ей
дали туда бутерброд, селедку и редиску (Гмунде-новский ужин), и так как Анна
ехала, она намазала себе бутерб-род и 50 раз ела". Я: "И она не кричала?" Ганс:
"Нет". Я: "Что же она делала?" Ганс: "Сидела там совершенно спокойно". Я: "И не
стучала?" Ганс: "Нет, она все время ела и ни разу не пошевелилась. Она выпила
два больших горшка кофе — до утра ничего
322
3 Фрейд
не осталось, а весь сор она оставила в ящике и листья от редиски, и ножик,
она все это прибрала, как заяц, и в одну минуту 6ь1ла уже готова Вот была
спешка' Я даже сам с Анной ехал в ящике, и я в ящике спал всю ночь (мы на самом
деле года два назад ночью ездили в Гмунден), а мама ехала в купе; мы все время
ели и в вагоне, это было очень весело... — Она вовсе не ехала верхом на лошади
(теперь он уже колеблется, так как он знает, что мы ехали в парном экипаже)...
она сидела в экипаже Это уже верно, но я ехал один с Анной... мама ехала верхом
на лошади, а Каролина (прошлогодняя прислуга) ехала на другой... Слушай, все,
что я тебе тут рассказываю, все неверно". Я. "Что неверно?" Ганс: "Все не так.
Послушай. Мы посадим ее и меня в ящик1), а я в ящике сделаю wiwi в панталоны,
мне это все равно, это совсем не стыдно Слушай, это серьезно, и все-таки очень
весело!" "Затем он рассказывает, как вчера, историю о приходе аиста, но не
говорит, что аист при )'ходе взял шляпу". Я- "Где же у аиста был ключ от
дверей?" Ганс: "В кармане" Я- "А где у аиста карман?" Ганс: "В клюве". Я: "В
клюве? Я еще не видел ни одного аиста с ключом в клюве". Ганс: "А как же он мог
войти? Как входит аист в двери? Это неверно, я ошибся, аист позвонил, и кто-то
ему открыл дверь". Я- "Как же он звонит'" Ганс: "В звонок" Я: "Как он это
делает'" Ганс "Он берет клюв и нажимает им звонок". Я: "И он опять запер
дверь?" Ганс: "Нет, прислуга ее заперла. Она уже проснулась. Она отперла ему
дверь и заперла". Я: "Где живет аист7" Ганс: "Где? В ящике, где он держит
девочек. Может быть, В Шенбрунне". Я' "Я в Шенбрунне не видел никакого ящика".
Ганс: "Он, вероятно, находится где-то подальше. — Знаешь, как аист открывает
ящик? Он берет клюв — в ящике есть замок — и одной половинкой его так откры-
I) Ящик для Гмунденовского багажа, который стоит в передней
История болезни и анализ
323
вает (демонстрирует это мне на ящике письменного стола). Тут есть и
ручка". Я: "Разве такая девочка не слишком тяжела для аиста?" Ганс: "О, нет!"
Я: "Послушай, не похож ли омнибус на ящик аиста?" Ганс: "Да!" Я: "И мебельный
фургон?" Ганс: "Гадкий фургон — тоже". "17 апреля. Вчера Ганс исполнил свое
давнишнее намерение и пошел во двор, находящийся против нашего дома. Сегодня он
этого уже не хотел сделать, потому что как раз против ворот у платформы стоял
воз. Он сказал мне: "Когда там стоит воз, я боюсь, что я стану дразнить лошадей,
они упадут и произведут ногами шум". Я: "А как дразнят лошадей?" Ганс: "Когда
их ругают, тогда дразнят их, и когда им кри-чат но-но" '>. Я: "Ты дразнил уже
лошадей?" Ганс: "Да, уже часто. Я боюсь, что я это сделаю, но это не так". Я:
"В Гмундене ты уже дразнил лошадей?" Ганс" "нет" Я: "Но ты охотно дразнишь
лошадей?" Ганс: "Да, очень охотно". Я: "Тебе хотелось и стегнуть их кнутом?"
Ганс: "Да". Я: "Тебе хотелось бы так бить лошадей, как мама бьет Анну? Ведь
тебе это тоже приятно?" Ганс: "Лошадям это не 'вредно, когда их бьют. (Я так
ему говорил в свое время, чтобы умерить его страх перед битием лошадей). Я это
однажды на самом деле сделал. Я один раз имел кнут и ударил лошадь, она упала и
произвела ногами шум". Я: "Когда?" Ганс: "В Гмундене" Я: "Настоящую лошадь?
Запряженную в экипаж?" Ганс: "Она была без экипажа". Я: "Где же она была?"
Ганс: "Я ее держал, чтобы она не убежала. (Все это, конечно, весьма
невероятно)".
I) Часто, когда кучера били и понукали лошадей, на него находил большой
страх
324
З.Фрейд
Я: "Где это было?" Ганс: "У источника". Я: "Кто же тебе это позволил?
Разве кучер ее там оставил?" Ганс: "Ну, лошадь из конюшни". Я: "Как же она
пришла к источнику?" Ганс: "Я ее привел". Я: "Откуда? Из конюшни?" Ганс: "Я ее
вывел потому, что я хотел ее побить". Я: "Разве в конюшне никого не было?"
Ганс: "О, да, Людвиг (кучер в Гмундене)". Я: "Он это тебе позволил?" Ганс: "Я с
ним ласково поговорил, и он сказал, что я могу это сделать". Я: "А что ты ему
сказал?" Ганс: "Можно ли мне взять лошадь, бить ее и кричать? А он сказал — да".
Я: "А ее много бил?" Ганс: "Все, что я тебе тут рассказывал, совсем неверно".
Я: "А что же из этого верно?" .: : Ганс: "Ничего не верно. Я тебе все это
рассказал только в шутку". Я: "Ты ни разу не вел лошадь из конюшни?" Ганс: "О,
нет!" Я: "Но тебе этого хотелось?" Ганс: "Конечно, хотелось. Я об этом думал".
Я: "В Гмундене?" Ганс: "Нет, только здесь. Я уже об этом думал рано утром,
когда я только что оделся; нет, еще в постели". Я: "Почему же ты об этом
никогда не рассказывал?" Ганс: "Я об этом не подумал". Я: "Ты думал об этом,
|
|