|
упоминали обо всем этом лишь вскользь и очень осторожно
— возбудили всеобщий интерес и привлекли внимание к Каупервуду и его супруге.
Каупервуда попросили дать интервью, и он заявил, что не состоит пайщиком новых
компаний, а является всего лишь их финансовым агентом, и что выдвинутые против
него обвинения — чистейший вымысел, обычная юридическая уловка, с целью как
можно больше запутать положение. Он грозил подать в суд за клевету. Судебные
иски ни к чему не привели (Каупервуд умел прятать концы в воду), однако
обвинения все же были ему предъявлены, и Каупервуд приобрел известность как
ловкий, изворотливый делец с довольно сомнительным прошлым.
— О Каупервуде начинают писать в газетах, — сказал как-то Энсон Мэррил жене за
утренним завтраком. На столе перед ним лежал номер «Таймса», и он смотрел на
заголовок, расположенный по тогдашней моде пирамидой и гласивший: «Чикагские
граждане обвиняются в тайном сговоре. В окружной суд подана жалоба на Фрэнка
Алджернона Каупервуда, Джадсона П.Ван-Сайкла, Генри де Сото Сиппенса и других».
Далее шли подробности. — А я думал, он обыкновенный маклер.
— Я знаю о них лишь то, что мне рассказывала Белла Симс, — ответила жена. — А
что про него пишут?
Энсон Мэррил протянул ей газету.
— Мне всегда казалось, что это выскочки, — объявила миссис Мэррил. — Я никогда
ее не видела, но говорят, она совершенно невозможна.
— Этот филадельфиец неплохо начинает, — улыбнулся Мэррил. — Я видел его в клубе.
Он производит впечатление человека очень толкового. Ему пальца в рот не клади.
Совершенно так же и мистер Норман Шрайхарт, который неоднократно видел
Каупервуда в залах клубов «Келюмет» и «Юнион-Лиг», но до сего времени нисколько
им не интересовался, вдруг начал наводить о нем справки. Высоченного роста,
сильный и здоровый как бык и чрезвычайно энергичный, он был прямой
противоположностью изнеженному Мэррилу. Когда газеты заговорили о Каупервуде,
Шрайхарт, встретив как-то в клубе Эддисона, подсел к нему на большой кожаный
диван.
— Что представляет собой этот Каупервуд, о котором сейчас столько пишут в
газетах? — спросил он банкира. — Вы ведь всех знаете, Эддисон, и, помнится,
даже когда-то знакомили меня с ним.
— Как же, как же, — весело отвечал Эддисон, который, несмотря на сыпавшиеся на
Каупервуда нападки, был в общем доволен оборотом, который приняло дело. Страсти
разгорелись, а это свидетельствовало о том, что Каупервуд действует достаточно
ловко, и главное — что он сумел отвлечь подозрение от дельцов, стоявших за его
спиной. — Он уроженец Филадельфии. Несколько лет назад перебрался сюда и открыл
хлеботорговую и комиссионную контору. Теперь он банкир. Неглупый человек, как
мне кажется. И довольно богатый.
— Газеты пишут, что в тысяча восемьсот семьдесят первом году он обанкротился в
Филадельфии, задолжав миллион долларов. Правда это?
— Насколько я знаю, правда.
— И действительно сидел в тюрьме?
— Да, как будто сидел. Но, насколько я понимаю, никаких преступлений он не
совершал, а просто чего-то не поделил с местными финансистами и политиками.
— И ему всего сорок лет?
— Что-то около того. А почему это вас интересует?
— Да так. Довольно смелый у него план — обобрать старые газовые компании. Вы
думаете, ему это удастся?
— Ну, этого я не знаю. Мне ведь известно только то, что я прочел в газетах, —
осторожно отвечал Эддисон. Ему вообще не хотелось продолжать этот разговор.
Каупервуд через подставных лиц пытался как раз ценой некоторых уступок прийти к
соглашению и объединить все компании. Но дело пока не очень клеилось.
— Хм! — произнес Шрайхарт, сам удивляясь тому, что ни он, ни Мэррил, ни Арнил,
ни другие дельцы не додумались до сих пор заняться производством газа или
скупить акции у старых компаний.
С этой мыслью он ушел из клуба, а на следующее утро у него уже сложился
собственный план. Подобно Каупервуду, Шрайхарт был хитрый, холодный и
расчетливый делец. Он твердо верил в будущее Чикаго и во всякое начинание,
связанное с ростом города. Когда деятельность Каупервуда привлекла его внимание
|
|