|
— О, я не сомневаюсь, — улыбнулась Эйлин.
— Когда-то и я жил в Филадельфии, правда очень недолго, — добавил Лорд.
— И вот тоже перебрался сюда.
Эйлин на мгновение замялась, однако быстро овладела собой. К такого рода
случайностям надо быть всегда готовой, ей могут встретиться неожиданности и
похуже.
— Чем же плох Чикаго? — поспешила она продолжить разговор. — Мне нравится этот
город. Жизнь здесь кипит ключом, не то что в Филадельфии.
— Рад это слышать. Я сам влюблен в Чикаго. Может быть потому, что мне тут
открылось широкое поле деятельности.
Для чего такой красавице образование, размышлял Лорд, любуясь роскошными
волосами и плечами Эйлин; он сразу определил, что она не принадлежит к числу
развитых и умных женщин.
Дворецкий доложил о новых гостях, и супруги Эддисон вошли в залу. Эддисон, не
задумываясь, принял приглашение Каупервуда: положение его в Чикаго было
достаточно прочным, и потому они с женой могли поступать, как им
заблагорассудится.
— Как дела, Каупервуд? — спросил он дружески, кладя руку на плечо хозяина дома.
— Очень мило, что вы пригласили нас. Верите ли, миссис Каупервуд, вот уж скоро
год как я твержу вашему мужу, чтобы он привез вас сюда. Он не говорил вам?
(Эддисон еще не посвятил свою жену в историю Каупервуда и Эйлин.)
— Ну, конечно, говорил, — весело отвечала Эйлин, видя, что ее красота произвела
впечатление на Эддисона. — А как я рвалась сюда! Это его вина, что я так долго
не приезжала.
Изумительно хороша, думал между тем Эддисон, разглядывая Эйлин. Так вот кто
причина развода Каупервуда с первой женой. Ничего удивительного. Восхитительное
создание. Он невольно сравнивал ее со своей женой и, конечно, не в пользу
последней. Миссис Эддисон никогда не была так хороша, так эффектна, зато
здравого смысла у нее куда больше. Ах, черт возьми, если б и ему обзавестись
такой красоткой! Жизнь снова заиграла бы яркими красками. У Эддисона бывали
любовные приключения, но он тщательно их скрывал.
— Очень рада познакомиться с вами, — говорила тем временем миссис Эддисон,
полная дама, увешанная драгоценностями, обращаясь к Эйлин. — Наши мужья уже
успели стать друзьями — нам тоже надо будет почаще встречаться.
Миссис Эддисон продолжала непринужденно болтать о разных пустяках, и Эйлин
казалось, что она неплохо справляется со своей ролью хозяйки. Бесшумно вошел
дворецкий и поставил на столик в углу поднос с винами и закусками. За обедом
беседа стала еще оживленнее, заговорили о росте города, о новой церкви, которую
строил Лорд на той же улице, где жили Каупервуды; потом Рэмбо рассказал
несколько забавных историй о мошенничестве с земельными участками. Общество
явно развеселилось. Эйлин прилагала все усилия, чтобы сблизиться с обеими
дамами. Миссис Эддисон казалась ей более приятной, вероятно потому, что с ней
было легче поддерживать разговор. Эйлин не могла не понимать, что миссис Рэмбо
и умнее и сердечнее, но как-то побаивалась ее. Впрочем, очень скоро Эйлин
выдохлась и должна была прибегнуть к помощи Лорда. Архитектор с рыцарской
галантностью пришел ей на выручку и принялся болтать обо всем, что ему
приходило на ум. Все мужчины, кроме Каупервуда, думали о том, как великолепно
сложена Эйлин, какая у нее ослепительная кожа, какие округлые плечи, какие
роскошные волосы!
7. ГАЗОВЫЕ ПРЕДПРИЯТИЯ ЧИКАГО
Старик Лафлин, помолодевший и воодушевленный смелыми замыслами Каупервуда,
усиленно способствовал процветанию фирмы. Он сообщал своему компаньону биржевые
слухи и сплетни, а также собственные, подчас очень тонкие, догадки о том, что
затевает та или иная группа или тот или иной биржевик, и Каупервуд оборачивал в
свою пользу эти сведения.
Наутро после почти бессонной ночи в своей одинокой постели старик нередко
говорил Каупервуду:
— А ведь, ей-богу, я, кажется, додумался, куда эти молодчики гнут. Это все та
же банда с боен орудует. (Под бандой он подразумевал крупных биржевых
спекулянтов вроде Арнила, Хэнда, Шрайхарта и других.) Опять всю кукурузу
скупить хотят. Или я больше уж ничего не смыслю, или нам тоже нужно немедленно
покупать впрок. Как вы на это смотрите, Фрэнк?
|
|