|
молодость и красота.
Ее предательскую власть, говорил себе Каупервуд, пожалуй, нетрудно объяснить —
эта власть сильнее человека, он не в состоянии бороться с ней, каковы бы ни
были его намерения. Она приходит, неся с собою лихорадку, зажигает пожаром
кровь и делает свое дело. Так было у него с Беренис, а теперь так же получилось
с Лорной Мэрис. Но одно Каупервуд отчетливо понимал даже сейчас: увлечение
Лорной никогда не сможет вытеснить из его сердца любовь к Беренис. Он
по-разному относился к этим женщинам, — он это сознавал и чувствовал, — потому
что они сами были очень разные как по характеру, так и по складу ума. Почти
ровесница Беренис, Лорна прошла суровую школу жизни, больше испытала и
довольствовалась тем немногим, что могла принести ей ее физическая и чисто
чувственная красота: славой, подношениями и аплодисментами, какими награждает
публика соблазнительную и воспламеняющую танцовщицу.
У Беренис был совсем другой склад характера и соответственно с этим совсем иные
запросы: это была гораздо более яркая и многообразная натура, с широким
кругозором, обогащенным культурой и тонким пониманием прекрасного. Как и
Каупервуд, она прежде всего руководствовалась разумом и художественным чутьем.
Поэтому-то она и сумела так непринужденно и с таким изяществом держать себя в
Англии, примениться к ее атмосфере, ее обычаям и традициям. Несмотря на всю
живость Лорны и ее волнующую чувственную прелесть, обаяние Беренис, ее власть
над Каупервудом были, несомненно, глубже, прочнее. Иными словами, ее
переживания, ее стремления воспринимались им как нечто несравненно более
значительное. И когда Лорна уйдет из его жизни, — хотя Каупервуду не хотелось
сейчас думать об этом, — Беренис по-прежнему будет занимать в ней большое место.
Но как же ему все-таки быть дальше? Сумеет ли он скрыть эту связь, которую ему
вовсе не хочется сейчас же обрывать? И если Беренис узнает об этом, что он ей
скажет? Бреясь перед зеркалом, принимая ванну и одеваясь, он так и не сумел
решить эту задачу.
Придя на спектакль, Каупервуд понял, что Лорна Мэрис не столько талантливая,
сколько модная танцовщица — из тех, что несколько лет блистают на сцене, а
потом, при случае, выходят замуж за богатого человека. Но сейчас, глядя, как
она исполняет танец клоуна, в широчайших шелковых шароварах и перчатках с
длинными пальцами, он находил ее очень соблазнительной. При свете прожекторов,
отбрасывающих гигантские тени, под аккомпанемент причудливой музыки, она пела и
танцевала, изображая злого духа, — берегись, того и гляди сцапает! Затем
следовал танец языческий жрицы. В короткой тунике из белого шифона, так выгодно
подчеркивавшей красоту ее обнаженных рук и ног, в вихре обсыпанных золотою
пудрой волос, перед ним была исступленная вакханка. А в следующем танце Лорна
предстала невинной девушкой, которая в ужасе пытается скрыться от
преследователей, покушающихся на ее честь. Танцовщицу вызывали столько раз, что
дирекция принуждена была прекратить ее выступления на бис. И в Нью-Йорке все
только и говорили о ней, несомненно она была самой яркой звездою летнего сезона,
эмблемой для всех влюбленных этого огромного города.
В самом деле, к немалому удивлению и удовольствию Каупервуда, о Лорне говорили
ничуть не меньше, чем о нем самом. Оркестры повсюду играли ее песенки, актрисы
в модных водевилях подражали ей. Достаточно было появиться с нею, чтобы пошли
разговоры, — это было главным затруднением, с которым приходилось считаться
Каупервуду, ибо те самые газеты, которые ежедневно прославляли Лорну,
прославляли и его. Это побуждало его действовать с величайшей осторожностью и в
то же время приводило в полное отчаяние: ведь Беренис может прочесть об этом
или услышать, или кто-нибудь шепнет ей, что его видели с Лорной, а роман их был
в самом разгаре, и они естественно стремились как можно больше бывать вместе.
Зато Эйлин Каупервуд решил откровенно признаться, что встретил в Балтиморе
внучку своего дяди, очень способную девушку, выступающую в труппе, которая
гастролирует в Нью-Йорке. Не возражает ли Эйлин, если он пригласит ее к ним?
Эйлин, которая уже читала о Лорне и видела ее фотографии в газетах и журналах,
разумеется, любопытствовала посмотреть на нее и потому охотно согласилась
послать приглашение. Но танцовщица показалась ей слишком красивой, слишком
самоуверенной, — скажите, пожалуйста, сама разыскала Каупервуда, сама
познакомилась с ним! Этого было уже достаточно, чтобы озлобить Эйлин и
пробудить в ней старые подозрения. А что, собственно, интересует Каупервуда в
этой девушке? Молодость — нет такой силы, которая могла бы ее вернуть! Красота
— призрачная тень совершенства, неверная и так быстро от нас ускользающая! А
какую бурю они могут вызвать, какой пожар страстей! Эйлин без особого
удовольствия водила Лорну по галереям и садам каупервудовского дворца. Она
завидовала Лорне, понимая, что та обладает таким богатством, которое не
нуждается в оправе, тогда как сама Эйлин… что ей в этих вещах, когда ей не
хватает главного. Жизнь — там, где красота и желание; где их нет, там нет
ничего… Каупервуд жаждет красоты и умеет находить ее — он живет полной, яркой
жизнью, у него есть и слава и любовь. А у нее…
Вынужденный изображать занятого человека, придумывать несуществующие совещания
и дела, чтобы сохранить в тайне и безопасности свой новый рай, Каупервуд
|
|