|
обстановке, связанных с бурской войной, которая в то время потрясала Англию.
— До сих пор англичане несли большие потери, — говорила леди Эттиндж, — но
предпринятая сейчас кампания должна повернуть успех в нашу сторону.
Каупервуд из дипломатических соображений согласился с нею.
Непринужденно поддерживая разговор, любезно перекидываясь фразами то с тем, то
с другим из гостей. Каупервуд спрашивал себя, кто из них может пригодиться ему
и Беренис. Леди Босвайк пригласила его к себе, в свой домик в Шотландии; Скэрр,
после того как дамы вышли из-за стола, сам подошел к нему и спросил, долго ли
он намеревается пробыть в Англии и не окажет ли он ему честь пожаловать к нему
в гости, в Кэлс. Даже Эттиндж к концу обеда настолько оттаял, что завел с ним
беседу об американской политике и международных делах.
За два дня эти добрые отношения укрепились, а в понедельник, когда компания
отправилась на охоту, Каупервуд вызвал всеобщее одобрение, неожиданно показав
себя недурным стрелком. Короче говоря, к тому времени, когда супруги собрались
уезжать, Каупервуд успел обворожить все общество Бэритон-Мэнор, чего, пожалуй,
нельзя было сказать об Эйлин.
26
Вернувшись из Бэритон-Мэнор, Каупервуд тотчас же отправился к Беренис. Он
застал ее уже совсем одетой, — она собиралась ехать за город смотреть коттедж,
который полковник Хоксбери советовал ей снять на лето, уверяя, что это как раз
то, что нужно для нее и ее матушки.
— Это на Темзе, между Мейденхед и Марлоу… И знаешь, кто владелец? — с
таинственным видом спросила она.
— Понятия не имею, пока я еще не научился читать твои мысли.
— А ты попробуй!
— Нет, где мне! Слишком трудно! Но кто же это?
— Не кто иной, как тот английский лорд, о котором писал тебе мистер Сиппенс,
если только не существует еще один с таким же именем. Лорд Стэйн.
— Нет, ты не шутишь? — удивленно спросил Каупервуд. — Ну, расскажи мне все. Ты
что, познакомилась с ним?
— Нет. Но полковник Хоксбери страшно расхваливает этот коттедж, он говорит, что
это совсем близко от Лондона, и потом такое соседство: «Рядом я и моя сестра»,
— важно добавила она, передразнивая полковника.
— Ну, если так, пожалуй действительно стоит посмотреть, — задумчиво протянул
Каупервуд, окидывая восхищенным взглядом изящный костюм Беренис — длинную юбку,
плотно облегающий жакет темно-зеленого цвета, отделанный золотым шнуром, и
маленькую зеленую шапочку с красным перышком, кокетливо сдвинутую набок.
— Мне бы хотелось познакомиться со Стэйном, и, может быть, тут-то как раз и
представится случай, — продолжал он. — Но нам надо быть крайне осторожными,
Беви. Я слышал, что это очень влиятельный и очень богатый человек. Если бы нам
удалось привлечь его, да так, чтобы он согласился войти в дело на наших
условиях…
— Так ведь я как раз это и имею в виду, — сказала Беренис. — Отчего бы тебе
сейчас не поехать со мной? Маме сегодня что-то нездоровится, и она хочет
посидеть дома.
Беренис, как всегда, говорила шутливо, насмешливо, словно немножко поддразнивая,
и Каупервуду очень нравилась эта ее манера — в ней проявлялась свойственная
Беренис сила, находчивость и никогда не покидающий ее оптимизм.
— Неужели ты думаешь, что я могу отказаться от удовольствия сопровождать
прелестную молодую девицу в таком очаровательном костюме? — смеясь, сказал он.
— Вот именно, — в тон ему отвечала Беренис, — я так и говорю всем, что я ничего
не могу решить окончательно без согласия моего опекуна. Готовы вы приступить к
своим обязанностям? — спросила она, окидывая его лукавым, насмешливым взглядом.
Каупервуд подошел к ней и тихонько обнял ее за плечи.
— Непривычно, признаться, но попробую, — сказал он, целуя ее.
— А я со своей стороны сделаю все, чтобы тебе это облегчить. Я уже сговорилась
|
|