|
— Ах, как я ненавижу этих светских выскочек, — с возмущением воскликнула она, —
ведь у них нет ничего за душой, кроме их семейных связей, а почему-то они всюду
лезут вперед и воображают, что все должны уступать им дорогу!
— Будет тебе, Эйлин, — успокаивал ее Каупервуд. — Сколько раз я тебе говорил —
всякий старается блеснуть тем, что у него есть. Ее главный козырь —
происхожденье, вот она им и кичится. Ведь сама-то она ровно ничего собой не
представляет, просто глупенькая девчонка. Стоит ли тебе так из-за нее
расстраиваться. Успокойся, пожалуйста.
А в то же время он мысленно сравнивал Эйлин с Беренис. С каким достоинством
сумела бы Беренис поставить на место эту Алассандру!
— Ну, как бы там ни было, — запальчиво сказала Эйлин, — а мистер Толлифер очень
мил и внимателен. И, насколько я могу судить, он принадлежит к тому же обществу
и во всяком случае ничем не хуже ее. Разве но правда?
— У меня, разумеется, нет никаких оснований сомневаться в этом, — отвечал
Каупервуд, невольно усмехаясь про себя над простотой и наивностью Эйлин — не
столько иронически, сколько грустно. — Во всяком случае мисс Гивенс, кажется, в
восторге от мистера Толлифера, и если ты считаешь, что она что-то представляет
собой в обществе, значит ты и его должна отнести к тому же кругу.
— Однако у него хватает такта, чтобы держать себя учтиво, а у нее нет, и так
оно всегда бывает, когда женщина сталкивается с женщиной.
— Беда женщин в том. Эйлин, что они все, в сущности, заняты одним. А у мужчин,
видишь ли, интересы довольно разнообразные.
— Ну, не знаю, но я тебе только одно могу ответить: мистер Толлифер мне очень
нравится, а девчонка эта противная вовсе не нравится.
— Да ты можешь просто не замечать ее. А что касается Толлифера, ничто не мешает
нам быть с ним любезными, если тебе этого хочется. Не забудь, что я хотел
доставить тебе удовольствие этой поездкой. — И он вкрадчиво улыбнулся Эйлин.
Наблюдая за ней исподтишка час спустя, когда она переодевалась перед зеркалом
для предобеденной прогулки по палубе, Каупервуд невольно поразился — она
казалась такой оживленной и довольной. Просто удивительно, подумал он, как
много можно сделать с человеком, если отнестись с должным вниманием к его
вкусам, слабостям, к его желаниям.
А что если и Беренис проделывает с ним, в сущности, то же самое? Она вполне
способна на это. Ну что ж, он все равно готов превозносить ее, как он только
что, посмеиваясь, превозносил самого себя.
22
Плавание подходило к концу. Толлифер все эти дни проявлял массу
изобретательности, всячески стараясь завоевать расположение Эйлин. В последние
два вечера он очень удачно затеял игру в карты, предусмотрительно не включив в
партию мисс Гивенс; он пригласил партнерами одну довольно известную актрису,
молодого банкира с Запада, который был очень не прочь познакомиться с женой
Каупервуда, и молоденькую вдовушку из Буффало, до такой степени плененную
светскими манерами и приятной внешностью Толлифера, что, получив от него
приглашение принять участие в партии, она с гордостью почувствовала себя
приобщенной к самому избранному кругу.
Новое интересное общество, веселое времяпровождение и в особенности явное
внимание к ней Толлифера — все это не только развлекало Эйлин, но и воскрешало
в ней какие-то надежды, возвращало ей чувство уверенности в себе. И хотя
Каупервуд и не принимал участия в этих развлечениях, он, по-видимому, относился
вполне одобрительно к ее новым знакомым. Он уже сказал ей, что когда они
приедут в Лондон и устроятся в отеле «Сесиль», она может, если ей хочется,
пригласить Толлифера и его друзей на чашку чая или даже к обеду; а если у него
будет время, он, может быть, и сам заглянет к ним ненадолго. Эйлин с радостью
ухватилась за его предложение, и не столько потому, что ей нравился Толлифер и
она дорожила его обществом, а потому что ей хотелось показать Каупервуду, что
она способна поддерживать знакомство с полезными и приятными ему людьми.
Каупервуд к этому времени убедился, что Толлифера вполне можно предоставить его
собственной изобретательности. Он, по-видимому, очень неглуп, думал Каупервуд,
не лишен такта и, несомненно, умеет держать себя в обществе. А что, если он
вздумает всерьез ухаживать за Эйлин, с тем чтобы вскружить ей голову, завладеть
ею и подцепить положенный на ее имя недурной капиталец? Вряд ли ему это удастся.
Эйлин такая преданная жена, она неспособна влюбиться в кого-нибудь
по-настоящему.
|
|