|
— Судя по тому, что пишут о мистере Каупервуде, иначе и быть не может, —
обворожительно улыбнувшись, подхватил Толлифер. — Быть подругой такого
многогранного человека — это поистине великое дело, миссис Каупервуд. Честное
слово, я бы сказал, что это ответственная задача.
— Вы совершенно правы, — подтвердила Эйлин. — Это и в самом деле трудная задача.
— И польщенная этим признанием ее великой роли, она благодарно улыбнулась ему
в ответ.
— А вы не думаете пробыть некоторое время в Париже? — поинтересовался он.
— Да, конечно. Я еще не могу сказать, какие планы будут у моего мужа, когда мы
приедем в Лондон, но сама я думаю поехать в Париж, — может быть, на несколько
дней.
— А я предполагаю быть в Париже на скачках. Может быть, мы с вами еще увидимся.
Если вы будете там в это же время и у вас не будет никаких дел, мы могли бы
как-нибудь встретиться и провести вечер.
— Ах, это было бы замечательно! — У Эйлин даже заблестели глаза: так приятно
было, что к ней проявляют интерес. Ведь внимание такого обаятельного человека,
несомненно, возвысит ее и в глазах Каупервуда. — Но вы, кажется, еще не
поговорили с моим мужем… Пойдемте к нему.
И она в сопровождении Толлифера направилась к Каупервуду, который стоял в
другом конце салона, беседуя с капитаном и мистером Куртрайтом.
— Послушай, Фрэнк, — весело сказала она, — вот еще один из твоих поклонников, —
и, обратившись к Толлиферу, прибавила: — Как мне ни лестно, я не могу считать
себя главным объектом вашего внимания, мистер Толлифер.
Каупервуд повернулся к Толлиферу с самой любезной улыбкой и сказал шутливо:
— Поклонники народ приятный, мы всегда рады их приветствовать. А вас, мистер
Толлифер, по-видимому, тоже можно считать одним из участников нашего весеннего
нашествия на континент?
Каупервуд держал себя с такой непринужденностью, что Толлифер, невольно следуя
его примеру, улыбнулся и так же шутливо ответил:
— Да, похоже, что так. У меня много друзей в Лондоне и в Париже, а потом я
думаю отправиться куда-нибудь поближе к морю. Один из моих приятелей живет в
Бретани. — И, повернувшись к Эйлин, он добавил: — Вот на что бы вам
действительно следовало посмотреть, миссис Каупервуд! Такие чудесные места!
— Ну что ж, я не прочь, — сказала Эйлин, глядя на Каупервуда. — Ты как думаешь,
Фрэнк, мы не могли бы включить Бретань в план нашего летнего путешествия?
— Пожалуй… За себя, конечно, я не могу поручиться, дела… Ну, а может и удастся
выкроить несколько дней, — любезно прибавил он. — Вы надолго в Лондон, мистер
Толлифер?
— Да я пока еще и сам не знаю, — невозмутимо отвечал Толлифер. — Может быть,
поживу с неделю или около того.
В эту минуту Алассандра, которой надоело слушать мистера Стайлса, безуспешно
пытавшегося произвести на нее впечатление, подошла проститься с Каупервудами,
решив положить конец визиту.
— А вы не забыли наши планы на сегодня, Брюс? — спросила она Толлифера.
— Ах, да, да! Пожалуйста, извините нас, нам в самом деле уже пора. — И,
обратившись к Эйлин, он добавил: — Надеюсь, миссис Каупервуд, мы с вами еще не
раз будем иметь удовольствие встречаться?
Эйлин, уязвленная холодным, самоуверенным тоном чересчур миловидной юной
Алассандры, откликнулась с преувеличенной любезностью:
— О да, конечно, мистер Толлифер, я буду очень рада, — и тут же, перехватив
пренебрежительную усмешку на губах мисс Гивенс, прибавила: — Как жаль, что вам
пора уходить мисс…
— Мисс Гивенс, — поспешил подсказать Толлифер.
— Ах, да… — улыбкой поблагодарила его Эйлин. — Я не разобрала имени.
Но Алассандра только чуть-чуть приподняла свои тонкие брови, взяла Толлифера
под руку и, улыбнувшись на прощанье Каупервуду, направилась к двери.
Эйлин, оставшись наедине с Каупервудом, перестала сдерживаться.
|
|