| |
Надзиратель Роджерс Кендал, несмотря на свое тщедушие и официальную внешность,
был человеком довольно способным, во всяком случае по сравнению с другими
представителями тюремной администрации: догадливый, не слишком образованный, не
слишком умный по природе, не слишком усердный, но достаточно энергичный, чтобы
держаться на своей должности; он неплохо разбирался в арестантах, так как уже
без малого двадцать шесть лет имел с ними дело. Относился он к ним холодно,
недоверчиво, цинично.
Ни с кем этот человек не допускал ни малейшей фамильярности и требовал точного
соблюдения всех правил внутреннего распорядка.
Каупервуд стоял перед ним в красивом синевато-сером костюме, превосходно сшитом
сером пальто и черном котелке по последней моде, в новых ботинках из тончайшей
кожи, в галстуке из плотного шелка спокойной и благородной расцветки. Его
волосы и усы свидетельствовали о стараниях опытного парикмахера, холеные ногти
блестели.
С первого же взгляда на него надзиратель понял, что перед ним птица высокого
полета, из тех, кого превратности судьбы редко забрасывают в его сети.
Каупервуд стоял посреди комнаты, казалось, ни на кого и ни на что не глядя, но
все замечал.
— Заключенный номер три тысячи шестьсот тридцать три, — сказал Кендал писарю,
передавая ему листок желтой бумаги, на котором значились имя и фамилия
Каупервуда, а также порядковый номер, исчислявшийся со дня основания тюрьмы.
Писарь из арестантов занес эти данные в книгу, а листок отложил в сторону, для
передачи «старосте», которому предстояло отвести Каупервуда в так называемый
«пропускник».
— Вам надо раздеться и принять ванну, — обратился Кендал к Каупервуду, с
любопытством разглядывая его. — Правда, вам едва ли нужна ванна, но у нас уж
такое правило.
— Благодарю, — отвечал Каупервуд, довольный, что даже здесь он, видимо,
производил должное впечатление. — Я готов подчиняться всем правилам.
Он собирался уже снять пальто, но Кендал движением руки остановил его и
позвонил. Из соседней комнаты вошел не то надзиратель, не то арестант из породы
«старост». Это был маленький, смуглый кривобокий человечек. Одна нога у него
была короче другой, а следовательно, и одно плечо ниже другого. Несмотря на
впалую грудь, косые глаза и неровную походку, он двигался довольно проворно.
Одежда его состояла из мешковатых полосатых штанов и такой же полосатой, как
полагалось в тюрьме, куртки, из-под которой виднелась рубаха с открытым
воротом; на голове у него сидела непомерной величины полосатая же шляпа с
оттопыренными полями, показавшаяся Каупервуду особенно отвратительной. Фрэнк не
мог отделаться от неприятного впечатления, которое произвели на него косые
глаза этого человека. У «старосты» была дурацкая и льстивая манера каждую
минуту отдавать честь, прикладывая руку к шляпе. Это был «домушник», и ему
«припаяли» десять лет, но благодаря хорошему поведению он добился чести
работать в канцелярии без унизительного мешка, натянутого на голову. За это он
был весьма признателен начальству. Сейчас он смотрел на Кендала глазами
боязливой собаки, а на Каупервуда поглядывал лукаво, как бы показывая, что
прекрасно понимает его положение и не питает к нему доверия.
В глазах обычного арестанта все товарищи по несчастью одинаковы; более того, он
утешается сознанием, что все они не лучше его. Пусть судьба жестоко
расправилась с ним, — он в мыслях не менее жестоко расправляется с другими
заключенными. Малейший намек, преднамеренный или случайный, что я, мол,
праведнее тебя, в стенах тюрьмы считается самым тяжким, самым непростительным
грехом. Этот «староста» был так же неспособен понять Каупервуда, как муха —
понять движение маховика, но, мелкая сошка, он был уверен, что раскусил новичка.
Мошенник — мошенник и есть, а потому Каупервуд для него ничем не отличался от
последнего карманного воришки. Он немедленно почувствовал желание унизить его,
поставить на одну доску с собой.
— Вам придется вынуть из карманов все, что у вас есть, — обратился Кендал к
Каупервуду. Обычно он просто приказывал: «Обыскать заключенного!»
Каупервуд шагнул к нему и вынул бумажник с двадцатью пятью долларами,
перочинный нож, карандаш, маленькую записную книжку и крохотного слоненка из
слоновой кости, подаренного ему Эйлин «на счастье», вещицу, которой он очень
дорожил именно потому, что это был ее подарок. Кендал с любопытством посмотрел
на слоненка.
— Можете увести, — кивнул он «старосте». Каупервуду еще предстояла процедура
переодевания и купанья.
|
|