|
к первоосновам Порядка и
Справедливости и, как один, устремляется в их защиту", - теперь
преспокойно захоронил троих убитых, а вместе с ними и тайну их убийства
под кратким сообщением, что они погибли, "обследуя крышу суда с целью
выяснить ущерб, причиненный зданию подземными толчками". Редактор
"Знамени" пропагандировал ту же версию, хоть и с несколько меньшим
усердием; под конец же не удержался от насмешливого предложения, чтобы
впредь "к статуе Правосудия допускали более квалифицированных экспертов".
Надеюсь, что просвещенный читатель не оскорбит меня подозрением, что я
утратил веру в конечную справедливость народного инстинкта, в
непогрешимость истинно демократического духа, повинуясь которым "мы,
американцы (цитирую "Вестник"), еще на заре нашей истории сумели
противостоять охраняемой законом деспотии и взяли бразды правления в
собственные руки", или же в иной формулировке (цитирую публициста из
"Знамени"), "решили, что мы не хуже иных прочих, и взяли быка за рога". Я
счел нужным отметить эти незначительные несообразности и противоречия в
общественном мнении и в людских поступках, лишь повинуясь суровому долгу
летописца; если же кто намерен обвинить меня в злонамеренном критиканстве
или политических происках, то заранее спешу заявить: у меня и в мыслях
подобного не было.
Никто в Гнилой Лощине не выразил недовольства, когда Гэбриелю разрешили
до суда выйти из тюрьмы; никто не выразил удивления, когда представитель
банка Дамфи выступил его поручителем и внес за него залог в размере
пятидесяти тысяч долларов. Стоит отметить как пример неожиданности в
биржевой игре, что инициатива Дамфи была тотчас использована в качестве
доказательства, что банкир еще сохраняет какие-то виды на злосчастный
рудник, связанный с именем Гэбриеля; в результате акции рудника поднялись
на несколько пунктов.
"Слыхали, как ответил Дамфи на слухи о "пропавшей жиле" и "погибшем
руднике"? Взял на поруки Гэбриеля! Вот это ход! Да, такого человека голыми
руками не возьмешь!" Дамфи стал популярен в Гнилой Лощине, как никогда, а
Гэбриель вышел из тюрьмы в ореоле мученика. Оба были немало удивлены таким
оборотом дела. Поскольку Гэбриелю не захотелось жить в своем прежнем доме,
который он в самый день убийства отказал жене, его с Олли поместили в
отеле "Великий Конрой". Миссис Маркл, проявлявшая в частных беседах с
юристом Максуэллом величайшую заботу о судьбе Гэбриеля, по какой-то чисто
женской прихоти, которую я не стану пытаться объяснять, обращалась с самим
Гэбриелем чрезвычайно холодно. Он был озадачен этим, но в то же время и
обрадован. Боюсь, что если бы добросердечная вдова узнала, какое
облегчение почувствовал Гэбриель, приметив в первый раз ее нелюбезность,
она, пожалуй, не стала бы тратить столько времени на совещания с юристом
Максуэллом. Впрочем, может быть, я тут недостаточно справедлив к
великодушной и щедрой половине человечества. Позволю себе по этому поводу
привести слово в слово беседу Гэбриеля и миссис Маркл, имевшую место в
отеле "Великий Конрой":
_Миссис Маркл_ (высокомерным тоном, рассеянно поглядывая на потолок).
Мы, конечно, не можем обеспечить вам здесь, мистер Конрой, французскую
кухню и то внимание, которым вы были окружены в своем доме на Холме; мы
простые люди, горцы, к разносолам не приучены. Зато и место свое знаем; не
хвастаем, будто устроили вас, как дома. А что я редко к вам захожу, мистер
Конрой, то ведь, сами понимаете, надо за всем присмотреть; сорок
постоянных жильцов да двадцать пять приезжих. Если вам что понадобится,
нажмите звоночек, служанка тотчас прибежит. Вы отлично выглядите, мистер
Конрой. Надеюсь, дела у вас по-прежнему в порядке (миссис Маркл считала
дурным тоном упоминать о несчастных обстоятельствах Гэбриеля), хотя, если
верить приезжим, в деловой жизни сейчас застой.
_Гэбриель_ (пытаясь скрыть свою радость под покровом светскости).
Только не вздумайте обирать себя и делать нам скидку, миссис Маркл. Мы
ведь переехали сюда по совету врачей, которые пользуют Олли. Недаром
говорится: перемены украшают жизнь. И вы тоже отлично выглядите, миссис
Маркл (тут Гэбриеля охватывает внезапный страх, что он, кажется, вступил
на опасную стезю), - то есть я хочу сказать, что у вас здоровый, бодрый
вид. А как поживает малютка Марти? Просто удивительно, как это мы с Олли
ни разу не побывали у вас за все это время! (Гэбриель переходит к прямой
лжи). Сколько раз, бывало, совсем уже соберешься, и вдруг, в последнюю
минуту, что-нибудь да помешает.
_Миссис Маркл_ (с ледяной учтивостью). Как лестно это слышать! Я ведь
заглянула к вам, чтобы проверить, все ли у вас в порядке. Спокойной ночи,
мистер Конрой, будьте здоровы. (Величественно удаляясь). А если вам что
понадобится, нажмите звоночек, и тотчас прибежит служанка. Спокойной ночи!
_Олли_ (появляясь минутой позднее, исполненная темных подозрений, кипя
от досады). У нас одни только беды... Бог весть что происходит... Жюли...
А ты милуешься с этой крокодилицей. Нет, я этого не потерплю!
_Гэбриель_ (краснея до корней волос, изнемогая от стыда). Ну что ты,
Олли! Малость потолковали со старой знакомой... Просто так, чтобы убить
время... И еще, знаешь, чтобы повлиять на общественное мнение и на
приезжих. Вот в чем штука. Ты просто не поняла, Олли. Я ведь действовал по
совету юриста Максуэлла.
Но не все его встречи в "Великом Конрое" были так безобидны.
|
|