|
конце концов выходит? Ах, грубость! Ах, бесчеловечное обращение с новобранцами!
Ах! Ах!
И глянь, начальство уже тут как тут. Кто посмел обидеть этих бедненьких
мальчиков? Почему с ними так плохо обращаются? Кто виноват? Мы так не велели!
Мы не разрешали! А за начальством, конечно, уже тут как тут вся эта банда —
политиканы, деляга всякие, репортеришки паршивые. И пошли орать, друг перед
другом выкаблучиваться! Те самые газеты, что во время войны аршинными
заголовками славили морскую пехоту, десятками статей и сотнями снимков
рекламировали ее твердость, решительность, беспощадность, отводили целые
страницы рассказам о ее героических делах, начинают тискать злобные передовицы
и подвалы, проклинающие бесчеловечные порядки, которые, видите ли, процветают в
учебных [298] центрах этой самой морской пехоты, требуют беспощадного наказания
садистов, отвечающих за подготовку солдат, и прочее. Мало того. Через пару дней,
глядишь, какой-то слизняк, уверяющий, будто бы представляет общественное
мнение, вылезает со статьей (или речь где-нибудь закатит). А там одни стоны,
слезы и вопли: какие, оказывается, в этой морской пехоте жестокие методы, да
кто это позволил превращать бедных солдатиков в настоящих бандитов и
профессиональных убийц. И не задумываются, пакостники, что этих бандитов и
убийц сами только вчера прославляли. И завтра, глядишь, снова будут это делать,
коли обстановка сложится. Вот ведь как!
Хуже же всего то, что как только вся эта свистопляска начинается, начальство
немедля накладывает в штаны и начинает поспешно выискивать, как бы получше беду
от себя отвести, кого козлом отпущения сделать. А где же этих козлов еще взять,
как не среди сержантов-инструкторов? Ну и пошло-поехало! Ах вы, такие-рассякие!
Людей мордуете! Головы расколачиваете! Руки-ноги напрочь отрываете. Под суд вас,
мерзавцев, немедля, в военный трибунал! И сразу все довольны — есть она,
жертва, лежит уже, трепыхается на алтаре. Разделались с ней, и все в порядке.
Назавтра уже снова все тишь да гладь, божья благодать. Никто больше крови не
требует. А подготовка, разумеется, продолжается, как и была, все без перемен.
Сержанты снова лупят новобранцев, а газетчики, политиканы и золотые козырьки
хлопают друг друга по плечу — вот, мол, какие мы все молодцы, защитили
человеческие права, постояли грудью за правду-матку, восславили нашу великую
гуманность!
Погруженный в эти мысли, Мидберри не заметил, как Уэйт вернулся от следователя.
Он увидел только, что солдат, оказывается, уже снова сидит на рундуке,
надраивает выходные ботинки. Сержант сразу подошел к нему:
— Ну, как?
— Нормально, сэр. — Уэйт вскочил, как положено, вытянулся...
— И что же ты ему сказал?
— Ничего, сэр.
— Так-таки и ничего?
— Ничего, сэр. Только то, что это был несчастный случай. [299]
— А что он еще вынюхивал?
— Спросил еще про губу. Я сказал, что это меня песчаная муха укусила...
— Чего? И он поверил?
— Так точно, сэр.
— Это все?
— Так точно, сэр. Еще он спрашивал, как с нами обращаются. Часто ли бьют?
Подвергают ли пыткам и истязаниям?
— Пыткам и истязаниям?
— Так точно, сэр.
«С этим лейтенантом, — мелькнула мысль у Мидберри, — и верно не соскучишься.
Это надо же, что еще удумал! Театр ему тут, что ли? Вообразил себя добрым
рыцарем-спасителем, сражающимся со злыми духами — «эс-инами», защитником бедных
новобранцев».
— Что же ты ему ответил?
— Да ничего, сэр.
— Не врешь?
— Никак нет, сэр.
— Ладненько, — Мидберри одобрительно похлопал солдата по плечу. — Теперь все в
порядке. Будем друг задруга держаться, так нам никакой черт не страшен. У нас
ведь своя цель — стать настоящими солдатами. Не в юристы же мы готовимся. Не в
судебные крючки, верно?
— Так точно, сэр!
И хотя Уэйт так и не улыбнулся в ответ на его улыбку (новобранцу не положено
улыбаться, а тем более, когда разговариваешь со старшим), Мидберри все же
показалось, что тот чувствует благодарность за этот знак внимания. Особенно,
наверно, после того, что ему пришлось пережить в прошлую ночь.
Поговорив с Уэйтом, он вернулся на свое место, продолжая наблюдать, кто и чем
занимается. «Интересно, — думал он, — здорово обозлился Уэйт за то, что я
передал наш разговор штаб-сержанту? Пожалуй, все же лучше было самому тогда
решить это дело, не впутывая Магвайра. Да только ведь я не знал тогда, как
лучше поступить. Думал, что Магвайр с его опытом скорее найдет нужный выход.
Разве я не вправе был так думать? Я же не стремился уйти от ответственности, а
просто хотел передать решение сложного вопроса более опытному человеку. [300]
Не я первый и не я последний так поступаю. И ничего особенного тут нет».
Но в душе Мидберри не был полностью согласен с тем, как Магвайр повел это дело.
Уж, во всяком случае, в отношении Уэйта следовало поступить как-то иначе. Не
так, как с другими солдатами. Он заслужил особого к себе отношения. Однако один
Мидберри тут сделать ничего не мог. Ведь кто мог заранее сказать, на что еще
|
|