|
не обращали внимания.
Несмотря на все то, что было в Ильеусе прочного и определенного,
несмотря на наличие больших особняков, мощеных улиц, каменных зданий,
город все еще до некоторой степени напоминал лагерь. Иной раз, когда
прибывали пароходы, наполненные переселенцами из сертана, из штатов
Сержипе и Сеара, когда гостиницы близ станции были набиты до отказа, в
районе порта сооружались временные бараки. Под открытым небом
устраивались импровизированные кухни, полковники приходили в лагерь
выбирать работников. Доктор Руи сказал прибывшему из столицы гостю,
показывая на один такой лагерь:
- А вот здесь у нас невольничий рынок...
Он говорил это с известной гордостью и с оттенком презрения - он
любил этот быстро разросшийся город, это детище порта, вскормленное
какао, город, становящийся самым богатым и самым процветающим в штате.
Почти все фазендейро, врачи, адвокаты, агрономы, политики, журналисты,
строительные подрядчики были людьми, прибывшими из других краев, из
других штатов. Но они глубоко и искренно полюбили эту благодатную и
богатую землю. Все они выдавали себя за коренных жителей этого края и,
когда бывали в Баие, их легко узнавали по апломбу, с которым они
разговаривали.
- Этот вот из Ильеуса... - говорили про них.
В кабаре и магазинах столицы штата они хвастались своей
храбростью и богатством, широко тратили деньги, покупали все самое
лучшее, платили не торгуясь, вступали в драку, не спрашивая, из-за
чего она возникла. В домах терпимости они были долгожданными гостями;
к ним относились почтительно, но с опаской. То же самое было в
экспортно-импортных фирмах, отправлявших товары в провинцию, -
торговцы из Ильеуса были в наибольшем почете и пользовались
неограниченным кредитом.
Со всего севера Бразилии люди стремились в южные районы Баии.
Слава об этих краях разнеслась далеко, рассказывали, что деньги там
валяются прямо на улице, что в Ильеусе никто не поднимет монету в два
мильрейса. Пароходы прибывали, набитые переселенцами, туда слетались
авантюристы всех мастей, женщины всех возрастов, для всех них Ильеус
был либо первой, либо последней надеждой.
В городе все причудливо сплеталось: сегодняшний бедняк мог завтра
стать богачом, тот, кто сегодня был погонщиком, завтра мог оказаться
владельцем крупной фазенды, неграмотный батрак в один прекрасный день
превращался в выдающегося политического лидера. В качестве примера
всякий раз указывали на Орасио, который вначале был погонщиком, а
теперь стал одним из крупнейших фазендейро в округе. И сегодняшний
богач мог стать завтра бедняком, если какой-нибудь еще более богатый
человек с помощью ловкого адвоката удачно проведет кашише и отберет у
него землю. И кто угодно мог оказаться завтра бездыханным трупом,
лежащим на улице с пулей в груди. Выше правосудия, выше судьи и
прокурора, выше присяжных заседателей был закон пули - последней
инстанции правосудия в Ильеусе.
В городе в то время начали разбивать скверы, муниципалитет
пригласил известного столичного садовника. Газета оппозиции выступила
по этому поводу со статьей, в которой говорилось, что "Ильеус гораздо
больше нуждается в дорогах, чем в скверах". Но сами оппозиционеры с
гордостью показывали приезжим цветы, которые были посажены на
площадях, раньше заросших травой. А что касается дорог, люди и ослы
сами прокладывали их там, где проходили в поисках пути для доставки
своего какао в порт Ильеус, к океану пароходов и путешествий.
Таков был город и порт Сан-Жорже-дос-Ильеус, который начал
появляться на последних экономических картах с изображением дерева
какао.
6
Выходившая по субботам оппозиционная газета "А Фолья де Ильеус" в
последнем номере приняла неслыханно резкий тон. Газетой руководил
Филемон Андрейя, бывший портной, приехавший из Баии в Ильеус, где он и
приобрел свою новую профессию. В городе было известно, что Филемон сам
неспособен написать ни строчки, что даже те статьи, которые появлялись
за его подписью, были написаны другими, а он был лишь подставным
лицом. Как он стал редактором оппозиционной газеты, никто толком не
знал. Раньше он выполнял для Орасио различные задания политического
характера, а когда тот купил типографскую машину и шрифты для издания
газеты, Филемон Андрейя был назначен ее редактором, чему все были
несказанно удивлены.
- Так ведь он же едва умеет читать...
- Зато у него интеллигентная фамилия... - объяснял доктор Руи. -
Она хорошо звучит... Главное - это эстетика... - и он пыжился,
произнося: - "Филемон Андрейя!" Фамилия, которая сделала бы честь даже
крупному поэту! - говорил он.
Публика в Ильеусе приписывала доктору Руи авторство статей,
публикуемых в "А Фолья де Ильеус". В городе образовались настоящие
группы болельщиков, когда в период выборов "А Фолья де Ильеус" и "О
Комерсио" начали между собой полемику, полную самых оскорбительных
эпитетов. С одной стороны доктор Руи со своим красноречием и гладкими,
напыщенными фразами, с другой - Мануэл де Оливейра и иной раз доктор
Женаро.
Мануэл де Оливейра был профессиональным журналистом. Он
сотрудничал в разных газетах Баии, пока Жука Бадаро, познакомившийся с
ним в одном из кабаре столицы штата, не взял его в редакторы "О
Комерсио". Он был ловок и вместе с тем прямолинеен и почти всегда
добивался успеха.
Что к
|
|