|
на глаза волосами, отпускать шуточки по
адресу женщин, которые, дрожа от холода, проходят со скрещенными на
груди руками в поисках партнеров для пирушки под гитару в порту
города. А потом, пока еще не рассвело, вздохи Виолеты, луна, светящая
в открытое окно ее комнаты, ветер, раскачивающий две кокосовые пальмы
во дворе. Любовные вздохи уносятся ветром; кто знает, может быть, они
долетают до самой луны? (Кашаса - бразильская водка. (Это и все
последующие примечания - переводчика.))
Рыдания бледной женщины на берегу отвлекли Жоана от этих мыслей.
Она говорила, и в голосе ее слышалась непоколебимая уверенность:
- Никогда, Роберио, никогда больше...
Мужчина взволнованно поцеловал ее и голосом, полным страдания, с
трудом ответил ей:
- Через месяц я вернусь, любимая, и привезу детей. И ты
поправишься... Доктор сказал мне...
В голосе женщины звучала скорбь. Жоану стало жаль ее.
- Я знаю, что умру, Роберио. Не увижу больше ни тебя, ни детей...
Ни детей... - тихо повторила она и снова разрыдалась.
Мужчина хотел еще что-то сказать, но не мог; он только склонил
голову, взглянул на трап, затем перевел глаза на Жоана, как бы прося у
него помощи. Женщина повторила рыдающим голосом: "Никогда больше не
увижу тебя..." Человек в черном продолжал глядеть на Жоана, одинокий в
своем страдании. Жоан мгновение колебался, не зная, как помочь ему; он
хотел было спуститься на берег, но матросы стали убирать трап: пароход
отчаливал. Мужчина еще раз поцеловал женщину в губы; это был горячий,
долгий и глубокий поцелуй, как будто человек хотел вобрать в себя
болезнь, разъедавшую легкие его жены. Человек в черном едва успел
вскочить на пароход. Но страдание было выше его гордости, рыдания
вырвались у него из груди и разнеслись по всему кораблю; даже толстый
полковник прекратил разговор с коммивояжером. С берега кто-то почти
прокричал: (Полковниками в Бразилии и некоторых других странах
Латинской Америки называли крупных помещиков, которым формально
присваивалось звание полковника национальной гвардии.)
- Пиши мне!.. Пиши!..
И другой голос:
- Не забывай меня!..
2
Несколько платков развевалось в воздухе в знак прощания, а по
лицу молодой женщины текли слезы; рыдания сотрясали ее грудь.
Тогда еще в Баие не было новой пристани и улица почти примыкала к
самой воде. Пароход пошел поначалу медленно. Женщина плакала и махала
платком, но она уже не могла различить на борту того, кому отдала свое
сердце. Пароход пошел быстрее, провожавшие начали расходиться.
Какой-то пожилой господин взял женщину под руку и пошел с ней, шепча
слова утешения и надежды. А пароход все удалялся.
Пассажиры перемешались в первые минуты путешествия. Потом женщины
стали расходиться по каютам, мужчины смотрели, как колеса рассекали
воду, - в те времена между Баией и Ильеусом курсировали колесные
пароходы, словно они плавали не по широким просторам океана, над
которым проносились южные ветры, а по спокойной глади рек.
Ветер подул сильнее и унес в ночь, окутавшую Баию, обрывки
разговоров на борту, слова, произносившиеся особенно громко: земля,
деньги, какао, смерть.
3
Дома постепенно скрылись. Жоан машинально вертел кольцо на
пальце, стараясь не встречаться взглядом с человеком в черном, который
вытирал глаза и говорил, как бы объясняя происшедшую сцену:
- Чахотка, бедняжка. Доктор сказал, что нет никакой надежды.
Жоан взглянул на темно-зеленую воду океана и только тогда
вспомнил о причинах своего бегства из Баии. Кольцо инженера отлично
сидело на пальце и казалось сделанным специально для него. Он
прошептал:
- Прямо как на заказ...
Жоан рассмеялся, вспомнив об инженере. Растяпа! Никогда еще
такого не встречал. Ни черта не смыслит в покере: проиграл все, даже
кольцо. В тот вечер, неделю назад, Жоан, как обычно, очистил стол: у
одного полковника Жувенсио он взял полтора конто. Но разве он виноват?
Перед этим он находился в очень хорошем настроении, валялся полуголый
в постели Виолеты, а она что-то напевала своим приятным голоском,
запустив пальцы в его волосы. В этот момент и появился мальчишка от
Родолфо Табариса; он обегал весь город в поисках капитана. Родолфо
знает, как надо подготавливать для него банк. Когда за карточным
столом оказывались свободные места, он спрашивал партнеров: (Конто -
старинная бразильская денежная единица, равная тысяче мильрейсов.)
- Сеньоры, вы не знакомы с Жоаном Магальяэнсом, капитаном в
отставке?
Обычно находился кто-нибудь, кто его знал, кто уже играл с ним.
Иные спрашивали:
- А он не шулер?
Родолфо возмущался:
- Капитан - серьезный игрок.
|
|