Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Древний Рим :: Публий Вергилий Марон :: Энеида :: Книга 07
<<-[Весь Текст]
Страница: из 11
 <<-
 
, величая Лавинию с Турном;
       Кровью налившийся взгляд блуждает; вдруг восклицает
400 Голосом хриплым она: "Ио, латинские жены!
       Если, как прежде, жива любовь к несчастной Амате
       В преданных ваших сердцах, если прав материнских лишиться
       Горько вам – рвите с волос повязки, оргию правьте
       Вместе со мной!" Так по чащам лесным, где лишь звери таились,
405 Гонит ее Аллекто и вакхическим жалит стрекалом.

                Видит богиня: сильны порывы первые буйства,
       Рухнули замыслы все царя, и дом его рухнул.
       Мрачная, тотчас она на черных крыльях взлетает,
       Быстрый Нот ее мчит к безрассудному рутулу в город
410 (Был аргосцами он и беглянкой Данаей основан,–
       Так преданье гласит,– и назвали предки то место
       Ардеей; ныне оно сохраняет гордое имя,
       Но не величье свое). Здесь Турн в чертоге высоком
       Сон отрадный вкушал во мраке ночи беззвездной.
415 Образ пугающий свой изменить Аллекто поспешила:
       Злобное скрыла лицо под обличьем дряхлой старухи,
       Гнусный изрезала лоб морщинами, в кудри седые
       Ветку оливы вплела и стянула их туго повязкой.
       Так превратилась она в Калибу, жрицу Юноны,
420 И предстала во сне перед взором Турна, промолвив:
       "Стерпишь ли, Турн, чтоб труды твои все понапрасну пропали,
       Чтобы твой жезл перешел так легко к пришельцам дарданским?
       Царь невесту тебе с приданым, купленным кровью,
       Дать не желает: ему иноземный нужен наследник!
425 Что ж, на посмешище всем истребляй тирренские рати,
       Даром иди хоть на смерть, покой охраняя латинян.
       Мирный сон твой смутить и все сказать тебе прямо
       Дочь Сатурна сама всемогущая мне приказала.
       Так не замедли призвать италийцев юных к оружью,
430 Радостно в бой их веди на вождей фригийских, разбивших
       Стан у прекрасной реки, и сожги корабли расписные!
       Мощная воля богов такова. И если невесту
       Царь Латин не отдаст и своих обещаний не сдержит,–
       Пусть узнает и он, каково оружие Турна".

435         Юноша жрице в ответ с улыбкой насмешливой молвил:
       "Нет, заблуждаешься ты, если думаешь, что не достигла
       Слуха нашего весть о заплывших в Тибр чужеземцах.
       Мнимыми страхами нас не пугай. Меня не забудет
       Вышних царица богов!
440 К правде бывает слепа побежденная немощью старость,
       Вот и терзает она тебя напрасной тревогой,
       Вещую страхом пустым средь раздоров царских морочит.
       Мать! Забота твоя – изваянья богов и святыни,
       Битвы и мир предоставь мужам, что сражаются в битвах".

445         Гневом от этих слов загорелось фурии сердце.
       Речь свою Турн оборвал, внезапной дрожью охвачен,
       Взор застыл у него: зашипели эринии змеи,
       Страшный лик открылся пред ним, и очи, блуждая,
       Пламенем злобным зажглись. В замешательстве вновь порывался
450 Турн говорить, но, грозя, поднялись на челе у богини
       Гады, и, щелкнув бичом, Аллекто его оттолкнула.
       "Вот я,– вскричала,– кого побежденная немощью старость,
       К правде слепая, средь битв морочит ужасом тщетным!
       Видишь меня? Я пришла из приюта сестер ненавистных,
455 Битвы и смерть – забота моя!"
       В бешенстве вымолвив так, горящий пламенем черным
       Факел метнула она и вонзила юноше в сердце.
       Ужас тяжкий прервал героя сон беспокойный,
       Пот все тело ему омыл холодной волною.
460 С криком ищет он меч в изголовье, ищет по дому,
       Страстью к войне ослеплен и преступной жаждой сражений,
       Буйствует, гневом гоним,– так порой, когда с треском пылает
       Хворост и медный котел окружает шумное пламя,
       В нем начинает бурлить огнем нагретая влага,
465 Пенится, словно поток, и дымится, и плещет, как будто
       Тесно ей стало в котле, и клубами пара взлетает.
       Мир презрев и союз, призывает в поход на Латина
       Турн друзей молодых и велит готовить оружье,
       Встать на защиту страны и врага из Италии выбить:
470 Сил довольно у них одолеть и латинян и тевкров.
       Только лишь молвил он так и вознес всевышним моленья,
       Рутулы все, как один, за оружье с жаром берутся:
       В бой призывает одних красотой цветущая юность,
       Предки цари – других, а третьих – подвигов слава.

475         Тою порой, как Турн зажигает отвагою души,
       Прочь летит Аллекто и несе
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 11
 <<-