Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: НЛП и DHE :: Милтон Эриксон :: Милтон Эриксон - Стратегия психотерапии.
<<-[Весь Текст]
Страница: из 193
 <<-
 
было очевидно, что она их не слышит. Автор поднял ее руки еще выше, потом 
опустил вниз, скрестил их, а она в это время внимательно следила то за ними, то 
за взглядом автора. Потом он показал сначала на свои, потом на ее глаза, близко 
поднеся к ним свои пальцы, сделал правой рукой безнадежный жест, придав своему 
лицу удивленное выражение; при этом он стоял лицом к публике и всей своей 
пантомимой хотел показать, что никого перед собой не видит. Испытуемая сделала 
то же, выразила удивление, а потом спросила по-испански: “Где они все? Ведь 
здесь должны быть врачи”. (Это автору сказали позже.) Некоторые из докторов 
пытались переубедить ее, но она оставалась испуганной.
Автор решил привлечь внимание испытуемой, поднеся пальцы своих рук близко к ее 
глазам, потом к своим; затем он поднял ее руку и с довольной улыбкой взглянул 
на кольцо на ее руке, как бы восхищаясь им. Ее испуг явно пропал.
Один из слушателей спросил, как испытуемую разбудят. Автор показал ей секундную 
стрелку на своих часах, отметил десять секунд и синхронно с движением секундной 
стрелки начал покачивать пальцем. Она внимательно следила за автором. Потом он 
заставил ее пристально следить за тем, как закрывались его глаза, отсчитал 
десять секунд и открыл глаза, резко вскинув голову вверх. Потом автор улыбнулся 
и кивком головы и движением руки показал испытуемой, что она должна сделать то 
же самое. Когда она это сделала, автор быстро отступил назад, и, открыв глаза, 
женщина увидела его в дальнем конце сцены. Он быстрым шагом пошел ей навстречу 
и с довольной улыбкой протянул руку, здороваясь. Это было сделано так же, как и 
в начале, когда автор только встречался с испытуемой, и она сразу же проснулась,
 поздоровалась за руку, внимательно оглядев автора. Он поклонился и сказал: 
“Большое вам спасибо, я очень признателен”, как бы отпуская ее. Один из 
докторов перевел ей эти слова; автор снова повторил их и снова попрощался с ней 
за руку. Женщина была явно дезориентирована, потом один из слушателей сказал ей,
 что она может идти. Она вышла из комнаты, как показалось автору, в полном 
замешательстве.
Позже автору сообщили, что у этой женщины произошла полная потеря памяти 
относительно всего опыта, и она выразила удивление по поводу отказа автора от 
ее услуг. Она также сказала, что не верит в гипноз, но добровольно вызвалась 
быть объектом эксперимента. Ее быстро удалось ввести в состояние глубокого 
транса, в котором она вспомнила все события гипнотического сеанса, включая и 
“уход всех слушателей” (отрицательная галлюцинация), и свое “удивление”, когда 
ее отпустили. Однако после выхода из состояния транса у женщины снова развилась 
полная амнезия относительно обоих трансов. Впоследствии участники того семинара 
часто использовали ее в качестве ассистента и испытуемой.
Второе неожиданное, чисто пантомимное наведение транса было произведено в 
январе 1961 года во время поездки в Каракас. Автора пригласили в госпиталь, где 
на импровизированной конференции попросили выступить с докладом о применении 
гипноза в акушерстве. Когда автор рассказывал о гипнотических явлениях, один из 
слушателей предложил ему наглядно показать опыт с гипнозом. Помня о своем 
эксперименте в Мехико, автор предложил выбрать для опыта молодую женщину, 
которая не знает о цели его визита, не понимает английского языка и ни разу не 
была в состоянии гипноза. Автор попросил сказать ей, что он хочет, чтобы она 
помоста ему во время лекции. Переводчик очень осторожно сказал ей об этом, не 
давая никакой другой информации, и женщина утвердительно кивнула головой.
Сделав шаг навстречу испытуемой, и встав перед ней лицом к лицу, автор объяснил 
по-английски, для тех, кто понимал язык, чтобы они следили за его действиями. 
Переводчик молчал, а девушка внимательно и выжидающе смотрела на автора.
Он показал ей свои руки, в которых ничего не было, потом вытянул одну руку и 
мягко, осторожно взял пальцами ее правое запястье, едва касаясь его, только 
неравномерно изменяя манеру тактильного стимулирования кончиками пальцев. Ему 
удалось вызвать у нее глубокий интерес к тому, что он делает. Большим пальцем 
правой руки автор легко нажал на боковую ладонно-локтевую точку ее запястья так,
 чтобы повернуть ладонь вверх; в то же время в области радиального бугра он 
легко нажал средним пальцем на заднебоковую точку запястья. Одновременно автор 
выполнял пальцами различные легкие касания, почти одинаковые по силе, но 
неопределенные по направлению. Испытуемая автоматически отреагировала на это, 
очевидно, обращая внимание сначала на одно, а потом на другое касание. Когда 
она начала реагировать, автор попеременно усилил направление касания, не 
уменьшая количества других отвлекающих тактильных стимулов. Таким образом, 
автор придал ее руке и ладони движения вбок и вверх, изменяя тактильные стимулы 
и перемежая их ненаправленными касаниями. Эти ответные автоматические движения 
ошеломили испытуемую. Ее зрачки расширились, и автор дотронулся до запястья 
таким образом, чтобы придать руке движение вверх, и, когда рука начала 
подниматься, отпустил запястье так осторожно, что женщина не заметила этого, и 
движение вверх продолжалось. Быстро сблизив концы своих пальцев с кончиками 
пальцев испытуемой, автор изменил касания так, чтобы ее ладонь полностью 
повернулась вверх, и тогда другие касания кончиков ее пальцев служили для того, 
чтобы выпрямить одни пальцы, согнуть другие, а соответствующие прикосновения к 
выпрямленным пальцам привели к сгибанию руки в локте.
В результате рука испытуемой медленно приблизилась к ее глазам. Автор направил 
визуальное внимание испытуемой на его глаза. Он сфокусировал их на дальнее 
расстояние, как будто смотрел вдаль, мимо нее, поднес пальцы близко к глазам, 
медленно закрыл их, глубоко вздохнул и опустил плечи, расслабившись, а потом 
указал на пальцы испытуемой, которые приближались к ее глазам.
Испытуемая следовала пантомимным инструкциям автора и оказалась в состоянии 
транса, которое выдержало все попытки присутствующих привлечь ее внимание.
Автор спросил, как зовут эту женщину, и один из присутствующих произнес ее имя 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 193
 <<-