Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: НЛП и DHE :: Милтон Эриксон :: Милтон Эриксон - Стратегия психотерапии.
<<-[Весь Текст]
Страница: из 193
 <<-
 
Сказано это было решительно, как нечто бесспорное. Хотя такое утверждение 
сильно смутило женщину, оно не помешало ей сотрудничать и дальше. Не давая 
возможности обдумывать сказанное, ей повелительным тоном предложили рассмотреть 
свои “закорючки” и “составить их в разных сочетаниях по две и по три”.
С небольшой помощью автора и косвенных подсказок с его стороны она выбрала 
нужные из сделанных ею сочетаний, в результате чего составился весь алфавит 
печатными буквами.
Она переписала его на отдельный лист бумаги. Затем на помощь были призваны 
рекламные объявления в газетах и журналах и букварь. Ей постоянно напоминали, 
что она, не прибегая к списыванию, сама написала все буквы алфавита. Затем ее 
подвели к тому, чтобы она узнавала буквы, не сравнивая те, что написала сама, с 
изображенными в книге, а определяя, похожи ли книжные буквы на те, что написала 
она. Было сделано все, чтобы не дать ей сбиться с этой установки. Ее 
возбуждение, удовольствие и интерес просто восхищали. Вся эта процедура была 
повторена с ней в состоянии бодрствования.
Затем мы перешли к следующей задаче. Пациентку надо было незаметно 
заинтересовать “строительством буквосочетаний”, “строительством слов”, а затем 
попросить “назвать”, а не прочитать то, что получилось. Каждый шаг сначала 
отрабатывался в состоянии транса, а потом повторялся в состоянии бодрствования. 
Слова “писать” или “читать” не упоминались, вместо них употреблялись 
иносказания. Говорили, например, так: “Из этой прямой и этой загнутой линии 
постройте мне еще одну букву. Теперь выстройте несколько букв в ряд и назовите 
слово”. Затем пациентке объясняли, что “словарь — это книга не для чтения; это 
книга для разглядывания слов, как альбом; его ведь не читают, в нем 
разглядывают картинки”. При знакомстве с букварем ей помогли убедиться в том, 
что она может, используя вертикальные, горизонтальные, косые и кривые линии, 
“построить” любое слово из него. При этом не забывали настойчиво напоминать ей, 
что чрезвычайно важно, чтобы каждое слово имело свое “правильное” название — 
ведь никто не забывает правильного названия бороны, диска или культиватора.
Затем ее обучили игре в анаграммы, сказав для сравнения, что это все равно, что 
“сломать заднее крыльцо и из старого строительного материала построить новую 
кухню”. Ей доставляло огромное удовольствие называть “слова”.
В заключение пациентку подвели к мысли, что “называть слова — почти то же самое,
 что разговаривать”. Это было достигнуто тем, что автор просил ее “построить” 
слова, взятые из букваря якобы наугад, а на самом деле тщательно подобранные, а 
затем “выстраивать их тут и там на этой прямой линии”. Когда она “называла” 
слово за словом, ее это просто потрясло, потому что у нее получалось следующее: 
“Поторопите Ма поставить какую-нибудь еду на стол”. Закончив “называть слова”, 
она вскричала: “Я всегда говорила, что это все равно, что разговаривать”.
Перейти от “говорения слов” к их “чтению” уже не составляло большого труда. 
Спустя три недели каждую свободную минуту она проводила, не расставаясь со 
своим букварем, за сборником текстов для чтения. Ма умерла в возрасте 
восьмидесяти лет от кровоизлияния в мозг и до конца своих дней много читала и 
часто писала письма своим детям и внукам.
Случай 16. Во время лекции перед сотрудниками больницы одной студентке, 
проходившей здесь практику, ее шеф в приказном тоне повелел принять 
“добровольное” участие в эксперименте. Она никогда не сталкивалась с гипнозом и 
тем более не переживала это состояние. Она была явно возмущена тоном шефа и, 
хотя испытывала интерес, пошла к автору с явной неохотой. Автор решил 
использовать этот душевный настрой, прибегнув к методу путаницы, чтобы 
преодолеть противодействие испытуемой и быстро индуцировать у нее состояние 
транса.
Когда она показалась из боковой двери на лекторском помосте, автор несколько 
демонстративно поставил для нее стул. Она не дошла до стула шести футов, и ее 
встретили вопросом: “Не сядете ли вы на этот стул вот здесь?” На слове “этот” 
автор подчеркнутым движением положил руку на спинку стула, на слове “здесь” — 
сделал жест правой рукой, будто показывал на другой стул, стоящий рядом. Это 
вызвало у девушки секундное замешательство, но она не остановилась и продолжала 
идти. Автор слегка двинул стул ей навстречу, при том послышался короткий, но 
отчетливый звук, когда стул поскреб пол. Когда она подошла еще ближе, стул 
двинули чуть в сторону от нее. Сразу, едва она это заметила, стул двинули назад 
на дюйм или около этого, затем на дюйм вперед и к испытуемой.
Все это не оставалось ею незамеченным, потому что рука автора на спинке стула 
была расположена так, что взгляд девушки был все время сосредоточен на ней.
Она подошла к стулу и, повернувшись, стала опускаться, чтобы сесть. Едва ноги 
ее согнулись в коленях, стул с довольно резким звуком повернули на дюйм. Она 
заморгала на мгновенье, повернулась взглянуть, что со стулом, и в это время 
автор взял ее за правый локоть, отвел его немного в сторону и подал чуть вперед.
 Девушка оглянулась в ответ, автор отпустил локоть, взял ее за руку у кисти и 
сделал ею движение вверх и вниз. Когда испытуемая перевела взгляд с локтя на 
кисть руки, ей спокойно сказали: “Садитесь удобно на этот стул и, когда 
усядетесь, закройте глаза и погрузитесь в глубокий транс. Продолжая сидеть, 
спите все крепче и крепче гипнотическим сном”. Когда она села на стул, автор 
добавил: “А теперь вы можете сделать глубокий вдох, и я продолжу свою лекцию”. 
После этого, не тратя времени на тренировку, автор продемонстрировал на 
испытуемой гипноз в сомнамбулической стадии, а также многие другие явления 
глубокого гипноза. Примерно через час девушку вывели из транса.
В момент пробуждения были воссозданы обстоятельства первоначальной реальной 
обстановки, поскольку она лежит в основе этого метода овладения. Автор взял 
девушку за запястье, как в момент наведения транса. Поэтому, проснувшись, 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 193
 <<-