|
поля и леса походили на чудесну.
волшебную страну. Деревья и кусты горели подобно малиновым кострам.
В их пламени мелькали желтые .
оранжевые искры на зеленокоричневом фоне окружающего пейзажа
Через 3 часа после выезда из Иокогамы показалась Фудзияма.
Я никогда не уставал любоваться этой само.
прекрасной из гор. Ее склоны изящно изгибались к вершине конуса,
на которую все еще не выпал снег. Однако
полускрытая клубящимся туманом, она ярко сверкала на солнце. Фудзисан.
Она напомнила мне о Фудзико
которую действительно назвали в честь священной горы,
но которая сейчас была так же далека от меня
Все вокруг было объято тишиной и покоем. Здесь не было войны,
которая бушевала гдето очень далеко от эти.
чистых и ухоженных ферм и полей. Какая война? Я видел только то,
что видел всегда, хотя сейчас этот пейза.
казался мне более прекрасным, чем в годы юности
Я научился видеть глубже.
Я мог сравнить безмятежность и тихое достоинство японских сел с бешеной злобо.
вулкана в Рабауле, с песчаной полоской аэродрома в Лаэ,
выползающей прямо из джунглей. Не удивительно
что я всем своим существом ощущал покой и умиротворение,
которые струились от родной земли
Я смотрел на этих людей, детей, фермеров, молодых и старых, почтальонов,
полицейских, торговцев, и думал
что ни одному из них не привелось лететь над Гуадалканалом на высоте 20000 футов и смотреть вниз н.
бескрайний океан, полный странной и ужасной жизни,
на длинные ряды американских военных кораблей .
транспортов. И за горизонтом их скрывалось гораздо больше, чем я успел увидеть
В этом отношении и мои перспективы тоже изменились. В Рабауле выяснилось,
что наши пилоты авиаполк.
«Лаэ» были просто уникальными.
Повторить наши невероятные победы оказалось не по силам ни одной друго.
флотской авиационной части. Про армию уже и говорить не приходилось.
Армейским пилотам не хватал.
боевитости и высочайшей подготовки, которые мы имели.
Поэтому они часто становились жертвами вражески.
самолетов
Впрочем, я сам тоже уже не был неприкосновенным. Настала очередь врага,
и лишь благодаря невероятном.
везению я сейчас находился в поезде, который тащился в Сасебо.
Человек смотрит на войну совершенно инач.
после того, как врачи соскребут с черепа изорванную кожу,
вытащат из тела зазубренные стальные осколки
перевяжут и постараются успокоить дежурной фразой: «Все не так уж плохо, Сакаи.
Ты только наполовин.
ослеп». Только наполовину ослеп
Моя мать дождалась поезда на вокзале Фукуоки.
Мы остановились всего на несколько минут, и пассажиров это.
поезд не брал. Я как можно дальше высунулся из окна и отчаянно махал руками,
чтобы привлечь ее внимание
Радость на ее лице, когда она увидела меня,
стала для меня самой большой наградой за последние несколько лет
Она постарела — ох, как постарела! — с тех пор, как ее сыновья ушли на войну
Я крикнул ей: «Со мной все в порядке. Все в порядке, мамочка! Не беспокойся.
Сейчас все нормально!.
Поезд снова тронулся. Она стояла на краю платформы,
и ее глаза начали наполняться слезами. И всетаки он.
махала флажком с Восходящим Солнцем, выкрикивая: «Банзай! Банзай!»,
|
|