|
интерес к строительству социализма в России. Видно, что он много читал. С
невероятным упорством и терпением Франциско старается, чтобы я понял его. Я
благодарен ему за то, что он так терпеливо помогает мне овладевать языком.
Когда мы садимся завтракать, уже двенадцатый час. «Jefe» или «comandante», как
обычно называют командира бригады — майора, тоже любит поговорить. Он член
Республиканской партии и все время рассказывает о своих приключениях.
Наконец завтрак закончен. После двенадцати к «jefe» начинают приходить
командиры батальонов и другие с разными бумагами. Опять начинаются длинные
разговоры и обсуждение всевозможных вопросов. Штаб напоминает какой-то клуб.
В два часа дня в батальонах приступают к послеобеденным занятиям, в штабе
становится тише. Но вскоре подают обед — обильный, из четырех-пяти блюд, потом
кофе и по рюмке коньяку. Прислуживающий за столом наливает каждому по одной
рюмке, затем бутылка с коньяком ставится в сторону. Редко кто просит налить
вторую рюмку. Обед похож на небольшой банкет. Он тянется три-четыре часа. После
шести занятия в батальонах кончаются. Опять приходят командиры батальонов и
офицеры из рот.
Кругом царит удивительное спокойствие, даже скука. Таков «рабочий стиль» штаба,
Я не понимаю, что это — просто беспечность, халатность или нечто похуже.
На другой день я спрашиваю своею нового друга, капитана Франциско, когда «jefe»
бывает в своей бригаде.
— El no hoy tempo (ему некогда - исп.) — отвечает он и улыбается с легкой
грустью. Да, я тоже вижу, что «jefe» в самом деле некогда бывать в своей
бригаде.
Когда я начинаю интересоваться работой штаба, Франциско объясняет мне, что
«jefe» считает, что никакой штаб вообще не нужен; весь штаб состоит только из
него, Франциско, и нескольких писарей, которые оформляют разные документы
бригады. Я предлагаю Франциско ознакомить меня с батальонами. Он с готовностью
соглашается. Нам подают обед отдельно, и мы идем в пулеметную роту, которая
занимается в поле за городом.
Командир пулеметной роты уже семь лет служит в испанской армии, раньше он был
капралом, а теперь лейтенант. В роте восемь станковых пулеметов системы
«Максим». На занятиях рота изучает материальную часть. Я убеждаюсь, что
пулеметные расчеты в самом деле быстро разбирают и собирают пулемет. Умеют
быстро заряжать, вынимать патронные ленты и вообще обращаться с пулеметом.
Правда, выясняется, что бойцы еще ни разу не стреляли.
Начальник штаба рассказывает мне, что вся бригада вооружена таким же пехотным
оружием, как и Советская Армия. В каждом батальоне по четыре станковых пулемета
и восемь ручных пулеметов системы Дегтярева.
Я пытаюсь выяснить, какой в батальоне план занятий. Оказывается, что никакие
тактические учения — отделения, взвод в наступлении, обороне, разведке — не
проводятся. Разбирают и собирают пулемет, наводят, заряжают и разряжают. Еще
занимаются строевой подготовкой, выполняют команды: «Встать!», «Ложись!»,
«Перебежками 20 шагов вперед!», «Отделение, развернись!», «Становись!» и т. д.
Но когда я начинаю спрашивать, как выбирать для пулемета позицию, чтобы иметь
хороший обстрел, или как применять пулемет в наступательном бою, то убеждаюсь,
что такими вопросами здесь вообще не занимаются.
В последующие дни обхожу батальоны. Оказывается, что во многих ротах совсем не
чистят оружие. На несколько дней я превращаюсь в инстуктора по чистке винтовок.
Капитан Франциско познакомил меня со всеми батальонами, и я иду теперь туда
один, но часто он сопровождает меня. Мы становимся все более близкими друзьями.
Франциско беспартийный, но собирается вступить в Коммунистическую партию. Он
без конца задает мне вопросы по истории Коммунистической партии Советского
Союза, расспрашивает о внутренней жизни партии. Семья Франциско, жена с
шестилетней дочкой, живет в Барселоне. Он показывает мне их фотографии и очень
доволен, когда я показываю ему фотографии своей жены и сына.
Однажды я, подобрав необходимые слова, даю одному отделению задание на разведку,
а другому на оборону. Долго я растолковываю отделениям их задачу. Когда мне
кажется, что все понятно, хочу с одним отделением уйти и занять оборону. Второе
отделение должно выступить через полчаса и произвести разведку. Но оказывается,
что отделения собираются идти тут же в обратную сторону. И мне опять приходится
долго объяснять, что надо двигаться в том же направлении, но только полчаса
спустя. И так в тот день из тактических занятий ничего не получилось. Позже мы
все же начали понимать друг друга, и все признали, что такие занятия куда
интереснее.
Политический состав бригады очень разношерстный. Комиссар первого батальона
барселонец Родригес — анархист. Это молодой брюнет среднего роста, коренастый,
жизнерадостный и очень подвижной. Он все пытается убедить меня, что между
коммунистами и анархистами нет никакой разницы.
Родригес хорошо знает солдат своего батальона; они обращаются к нему с разными
вопросами.
Он всегда очень любезно принимает Меня и старается устранить в батальоне все
недостатки.
Комиссар второго батальона Хосе — социалист, студент четвертого курса
юридического факультета Мадридского университета. Он сдержан, но все же очень
любезен со мной, старается отвечать на все вопросы, но сам спрашивает мало — то
ли из застенчивости, то ли по другой причине.
Комиссар третьего батальона — мадридский комсомолец, еще совсем молоденький,
ему всего двадцать лет. На фронте он с первых дней войны и уже дважды ранен. За
маленький рост его прозвали «comisario Chico» (комиссар малыш - исп.). Ему
трудно выговорить мою фамилию — Вилке — так я называюсь в Испании. Как бы он ни
|
|