| |
18
Вперед (ит.). (Прим. перев.)
19
Прозвище британских солдат. (Прим. перев.)
20
От англ. Гласность, реклама. (Прим. перев.)
21
(см. приложение).
22
От франц. «fronde», буквально — праща; общественные движения 1648—1653 во
Франции против абсолютизма и правительства Мазарини, включавшие в себя
различные социальные слои. (Прим. перев.)
23
30 марта 1944 года в Оберзальцберге получил «Дубовые листья» к «Рыцарскому
кресту» из рук фюрера и отправлен в отставку.
24
Горный перевал в Альпах. (Прим. перев.)
25
Должностное лицо, глава административно-территориального округа, назначавшееся
непосредственно фюрером. (Прим. перев.)
26
Так в тексте. Мартин Борман в это время занимал пост начальника партийной
канцелярии и секретаря фюрера. (Прим. перев.)
|
|