|
ех человек — повара и трех девушек. Помимо меня
и мамы в доме был еще один гость — очень застенчивый красивый молодой человек с
коротко подстриженными рыжеватыми усиками. Он был очень мил и вежлив и казался
совершенно необходимой принадлежностью этого дома… но лишь до появления
полковника с седыми бакенбардами. Тут красивый молодой человек немедленно
исчезал.
Визиты полковника были непостоянными — он появлялся один или два раза в неделю.
И тогда дом окутывала атмосфера таинственности — в эти дни он был полон
присутствием полковника, и мать приказывала мне не попадаться ему на глаза. Но
однажды я вбежал в прихожую как раз в ту минуту, когда полковник спускался по
лестнице. Это был высокий представительный джентльмен, в сюртуке и цилиндре, с
красным лицом, длинными седыми бакенбардами и совершенно лысый. Он милостиво
улыбнулся мне и проследовал дальше.
Я не понимал, почему приезд полковника всегда вызывал такой переполох. Он
никогда не оставался надолго. После его отъезда молодой человек с
подстриженными усиками немедленно возвращался, и дом снова начинал жить своей
обычной жизнью.
Я очень привязался к молодому человеку с маленькими усиками. Мы совершали с
ним далекие прогулки в сопровождении двух прелестных борзых — любимиц нашей
хозяйки. Даже аптека, где мы иногда делали кое-какие покупки, казалась мне
здесь какой-то особенно роскошной со своим смешанным запахом духов, мыла и
пудры. С тех пор запах аптеки всегда вызывает у меня приятные воспоминания
прошлого. Молодой человек посоветовал матери делать мне по утрам холодные
обливания, чтобы излечить меня от астмы. Возможно, они мне и помогли, во всяком
случае, они мне нравились и очень меня подбадривали.
Удивительно, до чего быстро человек привыкает к роскоши и каким избалованным
он становится, пользуясь всеми земными благами! Не прошло и недели, как мне уже
казалось, что так и должно быть всегда. Какое блаженное чувство я испытывал,
гуляя утром с собаками, — так приятно было вести их на новеньком кожаном
поводке, а затем вернуться в прекрасный дом со слугами и ждать завтрака,
элегантно сервированного на серебряных блюдах.
Сад позади дома отделял нас от другого дома, в котором было так же много слуг,
как и у нас. Семья соседей состояла из трех человек — молодые отец и мать и
мальчик примерно моего возраста. Его детская была набита чудесными игрушками.
Меня часто приглашали к нему поиграть, а потом остаться пообедать. Вскоре мы
стали с ним закадычными друзьями. Его отец занимал какое-то очень важное
положение в банке в Сити, а мать была очень молода и хороша собой.
И вот однажды я подслушал разговор нашей горничной с няней соседского мальчика.
Няня говорила, что их мальчику уже нужна гувернантка. «Ах, этому тоже!» —
сказала наша горничная, подразумевая меня. Я был польщен тем, что меня
посчитали сыном богачей, но никогда не мог понять, зачем девушке понадобилось
меня так возвысить, — разве что ей хотелось показать, что и она тоже служит у
богатых и уважаемых людей. Но после этого разговора всякий раз, когда я
оставался обедать у соседей, я чувствовал себя самозванцем.
Хотя печальным был день, когда нам пришлось покинуть роскошный стокуэллский
особняк и вернуться к себе на Поунэлл-террас, 3, вместе с тем мы испытывали и
какое-то чувство облегчения, оттого что обрели прежнюю свободу. Все-таки мы
жили в постоянном напряжении, пока гостили в чужом доме. Гости, как говорила
мама, подобны пирогам: чем дольше остаются, тем противнее становятся. Порвались
шелковые нити, связывавшие нас с коротким и роскошным эпизодом нашей жизни, и
мы вновь вернулись к своему привычному нищенскому существованию.
IV
В 1899 году были в моде бакенбарды. Короли, государственные деятели, солдаты и
матросы, Крюгеры, Солсбэри, Китченеры, кайзеры, игроки в крикет — все носили
бакенбарды в эти годы нелепой помпезности, необычайного богатства и столь же
необычайной бедности, твердолобой политической самонадеянности, выпиравшей из
всякой карикатуры, из всякой газетной статьи. Но Англии пришлось снести много
обид и ударов. Подумать только, кучка бурских фермеров в африканском Трансваале
воевала так неблагородно — они убивали наших солдат в красных мундирах
(отличная мишень!), прячась за камнями и скалами. Военное министерство
спохватилось и приказало заменить красный цвет мундиров на хаки. Если бурам так
больше нравится, доставим им это удовольствие!
О том, что идет война, я смутно догадывался по патриотическим песням, которые
распевали повсюду, по сценкам в варьете и по сигаретным коробкам, на которых
были изображены генералы. Враги, разумеется, все были отъявленными злодеями.
Приходили горестные вести об окружении Ледисмита, или вся Англия сходила с ума
от радости, узнав о снятии осады Мафекинга. В конце концов мы победили — вернее,
кое-как выпутались из скверной истории. Об этом говорили все, кроме моей
матери. Она ни разу даже не упомянула про войну — с нее хватало и той войны,
которую ей самой приходилось вести в жизни.
Сиднею исполнилось четырнадцать лет, и, бросив школу, он получил на почте
место разносчика телеграмм. На жалованье Сиднея и на то, что мать зарабатывала
шитьем, уже можно было жить, хотя ее доходы были очень скромны. Она работала
сдельно для белошвейной мастерской — за дюжину блузок она получала один шиллинг
и шесть пенсов. Хотя блузки были уже скроены, на шитье дюжины уходило не меньше
двенадцати часов.
|
|