|
Прокрида мужу. Низко склонив от стыда
голову,
покинула она дом Кефала и ушла в покрытые лесом горы. Там стала
онаспутницей богини Артемиды. От богини получила в подарок Прокрида
чудесноекопье, которое всегда попадало в цель и само возвращалось к бросившего
его,
и собаку Лайлапа, от которой не мог спастись ни один дикий зверь.
Недолго был в силах Кефал жить в разлуке с Прокридой. Он разыскал в
лесахсвою жену и уговорил ее вернуться назад. Вернулась Прокрида к мужу, и
долгожили они счастливо. Свое чудесное копье и собаку Лайлапа Прокрида
подариламужу, который, как и прежде, до рассвета уходил на охоту. Один,
безпровожатых, охотился Кефал, ему не нужно было помощников -- ведь с ним
былочудесное копье и Лайлап. Однажды с раннего утра был на охоте Кефал;
вполдень, когда наступил палящий зной, стал он искать защиты в тени зноя.
Медленно шел Кефал и
пел: -- О, сладостная прохлада, приди скорей ко мне! Овей мою открытую
грудь!Скорей приблизься ко мне, прохлада, полная неги, и развей палящий зной!
О,
небесная, ты -- моя отрада, ты оживляешь и укрепляешь меня! О, дай
мневдохнуть твое сладостное
дуновение! Кто-то из афинян услыхал пение Кефала и, не поняв смысла его
песни,
сказал Прокриде, что слыхал, как муж ее зовет в лесу какую-то
нимфуПрохладу. Опечалилась Прокрида, она решила, что Кефал уже не любит ее,
чтоон забыл ее для другой. Раз, когда Кефал был на охоте, Прокрида тайно
пошлав лес и, спрятавшись в разросшихся густо кустах, стала ждать, когда
придетее муж. Вот показался среди деревьев и Кефал. Громко пел
он: -- О, полная ласки прохлада, приди и прогони мою
усталость! Вдруг остановился Кефал -- ему послышался тяжелый вздох.
ПрислушалсяКефал, но все тихо в лесу, не шелохнется ни один листок в
полуденном зное.
Опять запел
Кефал: -- Спеши же ко мне, желанная
прохлада! Только прозвучали эти слова, как тихо зашелестело что-то в кустах.
Кефал,
думая, что в них скрылся какой-нибудь дикий зверь, бросил в кусты не
знающеепромаха копье. Громко вскрикнула Прокрида, пораженная в грудь.
Узнал
ееголос Кефал. Он бросился к кустам и нашел в них свою жену. Вся грудь ее
былазалита кровью; смертельна была ужасная рана. Спешит Кефал перевязать
рануПрокриды, но все напрасно. Умирает Прокрида. Перед смертью сказала она
мужу: -- О, Кефал, я заклинаю тебя святостью наших брачных уз, богами Олимпа
иподземными богами, к которым иду я теперь, я заклинаю тебя и моей любовью,
не позволяй входить в наш дом той, которую ты звал
сейчас! Понял Кефал из слов умирающей Прокриды, что ввело ее в
заблуждение.
Спешит он объяснить Прокриде ее ошибку. Слабеет Прокрида,
затуманилисьсмертью ее глаза, нежно улыбаясь Кефалу, умерла она на его
руках.
Споследним поцелуем отлетела ее душа в мрачное царство Аида.
Долго был неутешен Кефал. Как совершивший убийство, покинул он
родныеАфины и удалился в семивратные Фивы. Здесь помог он Амфитриону в охоте
нанеуловимую тавтесейскую лисицу. Ее послал в наказание фивянам Посейдон.
Каждый месяц приносили лисице в жертву мальчика, чтобы хоть
как-нибудьутолить ее ярость. Кефал выпустил на лисицу свою собаку Лайлапа.
Вечнопреследовал бы Лайлап лисицу, если бы не превратил громовержец Зевс в
двакамня и лисицу, и Лайлапа. После охоты на тавтесейскую лисицу Кефал
принялучастие в войне Амфитриона с телебоями и достиг, благодаря своей
храбрости,
власти над островом Кефаленией, названном так по его имени, -- там и жил
ондо самой своей смерти.
ПРОКНА И
ФИЛОМЕЛА
Изложено по поэме Овидия
"Метаморфозы"
Царь Афин Пандион, потомок Эрихтония, вел войну с варварами,
осадившимиего город. Трудно было бы ему защитить Афины от многочисленного
варварскоговойска, если бы на помощь ему не пришел царь Фракии, Терей. Он
победилварваров и прогнал их из пределов Аттики. В награду за это Пандион дал
Тереюв жены дочь свою Прокну. Вернулся Терей со своей молодой женой во
Фракию.
Там родился вскоре у Терея и Прокны сын. Казалось, что счастье сулили
мойрыТерею и его жене.
Прошло пять лет со дня брака Терея. Однажды Прокна стала просить
мужа: -- Если ты еще любишь меня, то отпусти меня повидаться с сестрой или
жепривези ее к нам. Съезди в Афины за сестрой моей, попроси отца отпустить
ееи обещай, что она скоро вернется назад. Увидеть сестру будет для
менявеличайшим счастьем.
Приготовил Терей корабли к дальнему плаванию и вскоре отплы
|
|