|
ся
тогдакара Посейдона.
Народ, узнав ответ оракула, заставил царя приковать Андромеду к скале
уморя. Бледная от ужаса, стояла у подножия скалы в тяжелых оковах
Андромеда;с невыразимым страхом смотрела она на море, ожидая, что вот-вот
появитсячудовище и растерзает ее. Слезы катились из ее глаз, ужас охватывал
ее
отодной мысли о том, что должна она погибнуть в цвете прекрасной юности,
полная сил, не изведав радостей жизни. Ее-то и увидал Персей. Он принял
быее за дивную статую из белого паросского мрамора, если бы морской ветер
неразвевал ее волос и не падали из ее прекрасных глаз крупные слезы.
Свосторгом смотрит на нее юный герой, и могучее чувство любви к
Андромедезагорается в его сердце. Персей быстро спустился к ней и ласково
спросил
ее: -- О, скажи мне, прекрасная дева, чья это страна, назови мне твое
имя!Скажи, за что прикована ты здесь к
скале? Андромеда рассказала, за чью вину приходится ей страдать. Не
хочетпрекрасная дева, чтобы герой подумал, что искупает она собственную вину.
Ещене окончила свой рассказ Андромеда, как заклокотала морская пучина, и
средибушующих волн показалось чудовище. Оно высоко подняло свою голову
сразверстой громадной пастью. Громко вскрикнула от ужаса Андромеда.
Обезумевот горя, прибежали на берег Кефей и Кассиопея. Горько плачут они,
обнимаядочь. Нет ей
спасенья! Тогда заговорил сын Зевса,
Персей: -- Еще много будет у вас времени лить слезы, мало времени лишь
дляспасения вашей дочери. Я -- сын Зевса, Персей, убивший обвитую
змеямигоргону Медузу. Отдайте мне в жены вашу дочь Андромеду, и я спасу ее.
С радостью согласились Кефей и Кассиопея. Они готовы были сделать все
дляспасения дочери. Кефей обещал ему даже все царство в приданое, лишь бы
онспас Андромеду. Уже близко чудовище. Оно быстро приближается к скале,
широкой грудью рассекая волны, подобно кораблю, который несется по волнам,
как на крыльях, от взмахов весел могучих юных гребцов. Не далее
полетастрелы было чудовище, когда Персей взлетел высоко в воздух. Тень его
упала
вморе, и с яростью ринулось чудовище на тень героя. Персей смело бросился
свысоты на чудовище и глубоко вонзил ему в спину изогнутый меч.
Почувствовавтяжкую рану, высоко поднялось в волнах чудовище; оно бьется в море,
словнокабан, которого с неистовым лаем окружила стая собак; то погружается
оноглубоко в воду, то вновь всплывает. Бешено бьет по воде чудовище
своимрыбьим хвостом, и тысячи брызг взлетают до самых вершин прибрежных
скал.
Пеной покрылось море. Раскрыв пасть, бросается чудовище на Персея, но
сбыстротой чайки взлетает он в своих крылатых сандалиях. Удар за
ударомнаносит он. Кровь и вода хлынули из пасти чудовища, пораженного
насмерть.
Крылья сандалий Персея намокли, они едва держат на воздухе героя.
Быстропонесся могучий сын Данаи к скале, которая выдавалась из моря, обхватил
еелевой рукой и трижды погрузил свой меч в широкую грудь чудовища.
Оконченужасный бой. Радостные крики несутся с берега. Все славят могучего
героя.
Сняты оковы с прекрасной Андромеды, и, торжествуя победу, ведет Персей
своюневесту во дворец отца ее Кефея.
СВАДЬБА
ПЕРСЕЯ
Богатые жертвы принес Персей отцу своему Зевсу, Афине-Палладе и Гермесу.
Веселый свадебный пир начался во дворце Кефея. Гименей и Эрот зажгли
своиблагоухающие факелы. Весь дворец Кефея увит зеленью и цветами.
Громкораздаются звуки кифар и лир, гремят свадебные хоры. Двери дворца
открытынастежь. Пиршественный зал горит золотом. Кефей и Кассиопея
пируют
сновобрачными, пирует и весь народ. Веселье и радость царят кругом. За
пиромПерсей рассказывает о своих подвигах. Вдруг грозный звон оружия раздался
впиршественном зале. По дворцу разнесся военный клич, подобный шуму моря,
когда оно, вздымаясь, бьется своими гонимыми бурным ветром волнами о
высокийскалистый берег. Это пришел первый жених Андромеды, Финей, с
большимвойском.
Войдя во дворец и потрясая копьем, громко воскликнул
Финей: -- Горе тебе, похититель невест! Не спасут тебя от меня ни твои
крылатыесандалии, ни даже сам
Зевс-громовержец! Финей хотел уже бросить копьем в Персея, но царь Кефей
остановил
его
словами: -- Что ты делаешь? Что заставляет тебя так безумствовать? Так
хочешь
тынаградить подвиг Персея? Это будет твоим свадебным подарком? Разве похитил
утебя Персей твою невесту? Нет, она была похище
|
|