|
Так как в Исландии почти нет ни обширных лесов, ни крупных деревьев.
прим. 36
См. о том, например, три баллады Йоуна Гвюдмундссона Ученого: «Huldu-folks mal»
(«Речь о Сокрытом Народе»), «Theim gothu jartharinnar innbuum tilheyri thessar
oskip» («Да исполнятся сии прим. 45 пожелания для доброго народа прим. 46») и
«Ljuflings-kvaethi» («Песнь о льювлинге»).
прим. 37
Исландск. ljuflingur (букв, «любимчик, возлюбленный, баловень» ) — особый
термин, появившийся в Исландии приблизительно в XVI веке для обозначения именно
Светлых Эльфов местных традиций. Дети «льювлингов» и людей назывались в
Исландии balf-slektis born, т. е. «дети двух родов» (букв, «полукровки»). См.
об этом «Tithfordrif», написанный Йоуном Гвюдмундссоном Ученым в 1644 году.
Профессор Толкин называет таких детей с родителями из двух родов — эльфийского
и людского — Per-eldar, «Полу-эльфы».
прим. 38
Исл. ormur — изначально этот мифологический термин означал ползающего или
плавающего дракона (без крыльев). Затем уже более широкое распространение
получило его второе значение — «змея, червь»..
прим. 39
Исл. vargur — изначально этот мифологический термин означал «волка-оборотня,
волколака», «преступника изгнанного из общества и вынужденного скитаться в
лесах», «злобного демона». (О последнем значении см. особенно др.-англ.
«Проповедь на Михайлов день» из «Бликлингского сборника проповедей» № 16 (X—XI
вв.): wearg). Затем уже шло вторичное производное «волк». Обычным обозначением
«волка» в исландском языке является ulfr. (См. также «Младшую Эдду»: «Есть
зверь по имени «варг» … Также его называют волком»).
прим. 40
Ничего не ответил… — см. краткое примечание к «Визиту в холм» ниже.
прим. 41
Но вот вновь свободен… — см. краткое примечание ко второй истории «Омастере
Перусе» ниже.
прим. 42
К уже сказанному об этом виде магического искусства (см. краткое примечание к
первой истории о мастере Перусе) можно добавить современное объяснение этого
термина из родственного исландскому языка Фарерских островов: gukl — обман
чувств, трюки, фантасмагория, бред, иллюзия, фантом, фиглярство; gykla —
паясничать; gykla-verk (букв, gykla + «деяние, работа») — нечто нереальное,
иллюзия, фантом; um-gyklathur — измененный магией или колдовством.
прим. 43
«Видение Гюльви» в пер. О.А. Смирницкой.—Примеч. ред.
прим. 44
Цит. по: Bjarni Vilhjamsson. Riddcira-scigitr2, 1982.
|
|