Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Европы :: Леонид Кораблев - Из рассказов о древнеисландском колдовстве и Сокрытом Народе
<<-[Весь Текст]
Страница: из 70
 <<-
 
эльфо-виденья».



прим. 26

Не совсем понятно, о чем именно идет здесь речь. Вовсе необязательно, что 
человек этот был «похищен» эльфами. По древней традиции, многие смертные пали 
жертвами собственного любопытства, норовя непрошеными оказаться в их мире. Лишь 
немногие были отпущены обратно с наказом никогда не рассказывать о виденном. И 
все же любопытство это неистребимо — отсюда развитие, к примеру, в 
средневековой Исландии (в XVI—XVII вв.) целой «науки» (с магическими 
инструментами, ритуалами и заклинаниями) о том, как оказаться в жилищах 
Сокрытого Народа и не остаться там долее, чем сам того желаешь. См. также 
примечание к свидетельству «История о бедной девушке и Сокрытом Народе».



прим. 27

Об этом говорится также в книге шотландского священника Пэтрика Грэхэма.



прим. 28

В Исландии верят, что обычно Эльфы переезжают на «зимние квартиры» под Новый 
год.



прим. 29

Непонятное место (возможно, неточность рассказчика?), так как традиционно 
помогают людям добрые (светлые) эльфы, не имеющие повода не любить христианство 
и христиан. Или же этот поступок девушки, совершенный из предосторожности (она, 
видимо, перекрестила еду?) показался оскорбительным старой женщине, что, мол, 
гостья считает еду и самих угощающих нечистыми?



прим. 30

См.: W. Craigie.The elves' bouse;J. Arnason.Kotiu-draumur.



прим. 31

Чем не источник для сцены у врат Мориа, где Гэндальф, ударяя своим жезлом по 
дверям в скалах, повелительно говорил: «edro!» ? См. «Властелина Колец» Дж. 
Толкина.



прим. 32

Исл.Grimsborg.



прим. 33

Сравни образное описание смерти из англосаксонской поэмы «Андрей»: «Тогда из-за 
сей бедственной вести сонм князей нации был испуган, угнетен, погружен в 
меланхолию в предчувствии голода — этого мертвенно-бледного гостя за столом» (с 
перевода на совр. англ. С. Брэдли).



прим. 34

Исландск. ljoth — магическая песнь, слова которой обычно сбываются. Наиболее 
древние примеры этого — в «Старшей Эдде» («Речи Высокого»), в «Круге Земном» 
(«О магических искусствах Одина»), в «Младшей Эдде» («Песнь о Гротти»).



прим. 35

 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 70
 <<-