|
Рассмотрим каждый из типов магических практик, упомянутых в законе,
последовательно.
Troll-domur
— буквально «тролльское состояние, быть в шкуре тролля», т. е. «колдовство».
Здесь термин «тролль» использован не в наиболее древнем значении
«великан-людоед», но в значении позднесредневековом, континентальном, — «демон;
ворожей, ведьма».
Galdrar
— мн. число от
galdur.
Первоначальное значение — «заклинание, заговор; песнь», от глагола
gala
«петь». Позже этим термином стали обозначать «магию» вообще.
Gerningar
(вариант —
gjomingar)
— буквально «колдовские деяния», от глагола
gera (gjora)
«делать, совершать». (Ср. др.-русское
потворы
в значении
«чары, колдовство» — от
глагола творить,
т. е. «делать».)
Oroll-ritha
— буквально «всадник-тролль». (См.
troll-domur).
Синоним термина
kveld-ritha,
«вечерняя наездница». Оба этих слова означают того, кто (ночами) ездит на людях.
Другие древненорвежские законы гласят:
И это третье. Если мужчин или женщин обвиняют в том, что они суть тролли
…
или ездят на людях, или на домашней скотине, и изобличены они в том…
О женщинах-троллях:
А если обвиняют женщину в том, что она ездит на мужчине, или на жене его, или
на обоих, и если она изобличена в том — тогда приговаривается она к штрафу в
три марки…
Речь здесь, конечно, идет о том широко известном колдовском способе
передвиженья ночью, который знаком русскому читателю, например, по повести Н.В.
Гоголя «Вий». Считалось, что в основном этот вид колдовства практикуют женщины.
Вражда нескольких исландских кланов, описанная в «Саге о людях с Песчаного
Берега», возникла именно из-за раздора по поводу появления на востоке Исландии
«наездницы-тролля»:
Гюннлауг, сын Торбьёрна Толстого был большой охотник до знаний. Он часто гостил
в местечке Мава-хлид (Склон Чаек), где постигал таинства ведовства (kunnatta) у
Гейррид, дочери Торольва, ибо она была многознающей (
marg-kunnigur
)
119
… Как-то днем, в первой половине зимы, отправился Гюннлауг Торбьёрнов сын в
Мава-хлид … Гейррид и Гюннлауг долго беседовали тогда в течение всего дня. И
когда стало смеркаться, Гейррид молвила:
—Я не хочу, чтоб сегодня ты отправлялся домой, потому как много, сейчас снаружи
«скользящих над морем». Вдобавок, часто таятся ведьмы (
flagth
) за прекрасным обличьем. Мне чудится, что сегодня удача не на твоей стороне.
|
|