Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Европы :: Леонид Кораблев - Из рассказов о древнеисландском колдовстве и Сокрытом Народе
<<-[Весь Текст]
Страница: из 70
 <<-
 
Все вместе вошли они в холм и оказались в просторной комнате. Сидело там по 
кругу множество народу на дощатом возвышении на полу. Эйрик посадил юношу у 
самой двери, сам же сел среди людей напротив. Показалось юноше весьма странным 
то, что все молчат, словно воды в рот набрали, и потому стоит внутри гробовая 
тишина.
Тут ушли прочь обе женщины, но вскоре вернулись обратно, неся в руках нож и 
корыто. И вот направляются они к сидящему с самого края круга, на 
противоположной от парня стороне, человеку. Подхватывают они его, кладут 
головой на корыто и режут беднягу, словно ягненка. Покончивши с этим, хватают 
его соседа, а вслед за ним всех остальных, по порядку, и повторяется с каждым 
несчастным вновь вся ужасная процедура. Никто даже и не пытался сопротивляться, 
и притом ни один не проронил ни звука.
Незаметно было по Эйрику, чтоб он проявлял хоть какое-нибудь беспокойство по 
поводу происходящего, чего нельзя было сказать о пришедшем с ним юноше. Видит 
он, что страшные эти женщины не остановятся, пока всех там не перережут; и 
когда приходит очередь Эйрика, хватают они его и режут как прочих. Тогда 
возопил парень, вскочил на ноги, бросился опрометью к двери, и был таков. 
Побежал он домой на хутор со страшной вестью, и пятки его так и сверкали.
Но когда, запыхавшись, прибежал он на родной хутор, то увидел, что стоит там 
священник Эйрик в дверях, опершись руками в верхнюю их перемычку. Улыбнулся он 
при виде парня и говорит:

– Отчего бежишь ты так быстро, а, приятель? Парень не знал, что и ответить на 
это, ибо сейчас устыдился самое себя, потому как понял, что священник 
просто-напросто обморочил его
76
. Тогда Эйрик и говорит:

– Подумал я, что вряд ли пожелаешь ты когда-нибудь вновь увидеть подобное ?


Краткое примечание


В этом рассказе один из самых известных исландских магов (а их там было 
предостаточно) Эйрик Магнуссон из Вогр-оса проучил некого назойливого юношу при 
помощи наваждения
(sjon-hverfing).
Касательно самого наваждения: примечательно здесь то, что (как и в первой 
истории «О мастере Перусе») существа-иллюзии, возникающие на некоторое время по 
желанию мага,
не произносят ни звука.
Вероятно, именно здесь проходит «водораздел» между белым искусством создания 
зрительных иллюзий (исл.
sjon-hverfingar)
и аналогичным черным искусством (англосакс,
scin-croeft, scin-lac, scin-(ge)dwola, gedwimor)
: последние суть некромантия
77
.

Вот еще один пример того же явления:

Самозванец по имени Десидериус… обманывал людей иллюзиями некромантии… О том, 
что он был сведущ в злом искусстве некромантии, было известно из следующего… 
когда кто-нибудь говорил о нем что-нибудь плохое вдали от него и тайно, 
Десидериус,
бывало, упрекал, того прилюдно, говоря: «ты сказал обо мне то-то и то-то, а не 
пристало говорить подобное о таком святом человеке, как я». Как иначе мог бы 
Десидериус
узнавать об этом, если бы демоны не были его соглядатаями.

«История франков» Григория, Епископа Турского, кн. IX, гл. 6


Возможно, англосаксонский термин для обозначения некромантии —
ge-dwimor
— изначально, также как и исл.
sjon-hverfingar,
имел двойное значение. На это намекает профессор Дж.Толкин в своей книге 
«Властелин Колец», том 2, где в одной из песен встречается следущее: «В
Dwimor (dene),
то есть в эльфийской (зачарованной) стране Лориэн (букв. «Долине Иллюзий»)…» 
Толкин же употребляет в отношении совращенного тьмой мага-предателя Сарумана 
(одного из действующих лиц в его книге) прилагательное «
dwimmer-crafty
», т. е. вкладывает в это словосочетание значение использования 
иллюзий-фантомов для устрашения и
подчинения
других: «Саруман — колдун лукавый и
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 70
 <<-