|
32
Киллибегс – город в северо-западной части Ирландии, существующий и поныне.
(Примеч. пер.)
33
В переводе с ирландского означает Сеза, сын Короля Холмов.
(Примеч. авт.)
34
В переводе с ирландского означает Лан, сын черного дрозда.
(Примеч. авт.)
35
Т а р а – невысокая, длинная известняковая возвышенность в долине реки Бойн. С
глубокой древности она считалась главной столицей Ирландии, резиденцией Высоких
Королей, самым священным местом, где обитает дух Ирландии.
(Примеч. пер.)
36
Под именем Малкан, очевидно, подразумевается Вулкан или какое-нибудь древнее
гаэльское божество.
(Примеч. авт.)
37
Crochtha na g-cros, «висящий на крестах», очень интересное имя, такое же, как у
отца Белокурой, Смуглянки и Трепетной, Эда Крохты.
(Примеч. авт.)
38
Misty – туманный
(англ.). (Примеч. пер.)
39
Баллишаннон – небольшой городок в ирландском графстве Донегаль (Ольстер), при
устье реки Эрн.
(Примеч. пер.)
40
|
|