|
который возвышался над его дворцом.
Курган носил название Горседд-Арберт.
[61]
– Господин, – обратился к Пуйллу один из придворных, – этот курган отличается
странным свойством. Любой, кто поднимется на него, не сможет спуститься, не
испытав удара или не увидев нечто удивительное.
– Я не боюсь получить удар, – ответил Пуйлл, – а что касается чудес, то с
удовольствием посмотрю, что это за чудеса. Так что не отговаривайте меня. Я
прямо сейчас поднимусь и сяду на вершине кургана.
Пуйлл поднялся на вершину холма, сел и тут же увидел даму в золотом одеянии на
большой белой лошади. Она медленно ехала по дороге, спускающейся с кургана.
– Знает ли кто-нибудь из вас эту даму? – спросил Пуйлл придворных.
– Нет, господин, – ответили они.
– Пусть кто-нибудь пойдет ей навстречу и спросит, как ее зовут, – сказал Пуйлл.
Один из придворных поднялся и вышел на дорогу, чтобы встретить даму, но она
проехала мимо, и он побежал за ней, но как ни старался, не мог догнать ее.
Расстояние между ними постепенно увеличивалось. Когда он понял, что все его
усилия напрасны, он вернулся к Пуйллу и сказал:
– Господин, эту даму может догнать только всадник.
– Ты прав, – согласился Пуйлл, – сходи во дворец, возьми самую быструю лошадь и
догони даму.
Человек пошел во дворец, выбрал коня и поскакал за дамой. Вскоре он выехал в
долину и, увидев впереди всадницу, пришпорил коня, но чем быстрее скакал его
конь, тем больше становилось расстояние между ним и дамой. Он опять вернулся к
Пуйллу и сказал:
– Господин, бессмысленно преследовать эту даму. Я не знаю ни одного коня
быстрее этого, однако он не смог догнать белого коня, на котором скачет дама.
– Думаю, что здесь не обошлось без волшебства, – сказал Пуйлл. – Давайте
вернемся во дворец.
Весь следующий день они развлекались как могли, пока не пришло время садиться
за стол. По окончании трапезы Пуйлл спросил:
– Где все те, кто вчера поднимался на курган?
– Мы здесь, господин.
– Давайте опять поднимемся на вершину и сядем там. А ты, – обратился он к пажу,
– оседлай моего коня и выводи его на дорогу. Да, и не забудь шпоры.
Юноша бросился выполнять приказание, а Пуйлл с придворными поднялись на курган
и сели на вершине. Прошло совсем немного времени, и они увидели даму в том же
одеянии, на том же коне, ехавшую по той же дороге.
– Юноша, – сказал Пуйлл, – дама подъезжает. Скорее подводи моего коня.
Не успел Пуйлл вскочить в седло, как дама проехала мимо. Пуйлл последовал за
ней. Он не пришпорил коня, считая, что и так быстро догонит даму. Однако
дистанция между ними не сокращалась. Тогда он пришпорил коня, заставляя нестись
во весь опор, но и это ничего не дало. Тогда Пуйлл взмолился:
– О дева, ради того, кого ты любишь больше всех, остановись и подожди меня.
– С удовольствием, – ответила она, – хотя бы для того, чтобы дать отдохнуть
твоему коню.
Она остановилась, подождала Пуйлла и, когда он подъехал, откинула часть
нарядного головного убора, закрывавшего ее лицо. Глядя на нее, Пуйлл подумал,
что никогда еще он не видел такой ослепительной красавицы.
– Госпожа, – сказал Пуйлл, – не скажешь ли мне, куда ты едешь?
– Конечно скажу, – ответила она. – Я ехала, чтобы увидеть тебя.
– Клянусь, мне было приятно услышать эти слова. В таком случае ты, может,
назовешь свое имя?
– Я – Рианнон, дочь Хевейда, и меня хотят выдать замуж против моей воли. Но я
не выйду замуж, поскольку люблю тебя, и у меня будет другой муж только в том
случае, если ты ответишь мне отказом. Вот поэтому я приехала, чтобы услышать
твой ответ.
– Вот мой ответ, – воскликнул Пуйлл. – Клянусь Богом, если бы мне пришлось
выбирать из всех женщин и девушек мира, я бы выбрал тебя.
– Если такова твоя воля, то женись на мне, пока меня не выдали замуж за другого.
– Чем скорее я это сделаю, тем мне же будет лучше, – ответил Пуйлл. – Я женюсь
на тебе, когда ты пожелаешь.
– Я хочу, – сказала Рианнон, – чтобы мы встретились в этот же день через
двенадцать месяцев во дворце Хевейда.
– Я с радостью встречусь там с тобой, – ответил Пуйлл.
На этом они расстались, и Пуйлл вернулся к тем, кто дожидался его на вершине
кургана. И всякий раз, когда родственники, друзья и подданные пытались
расспросить его о девушке, он упорно переводил разговор на другую тему.
Когда прошел год с момента встречи, Пуйлл снарядил сотню рыцарей и отправился с
ними во дворец Хевейда. Его появление во дворце было встречено с большой
радостью. Чувствовалось, что здесь его ждали. Собралось много народу. Всех
пригласили в зал, где уже были накрыты столы. С одной стороны от Пуйлла сел
Хевейд, а с другой Рианнон; остальные расселись согласно занимаемому положению.
Они ели, пили, веселились, беседовали, и тут в зал вошел высокий юноша с
рыжеватыми волосами в шелковых одеждах; бросалась в глаза его царственная
осанка. Он приветствовал Пуйлла и его спутников.
|
|