|
повелением потомку-наследнику, богу Масакацу-а-кацукатихаяхиамэ-но-осихомими-но
микото сказали: “Теперь Тростниковую Равнину-Серединную Страну подчинять
кончили, — так донесено. Потому, в точности как [тебе] было поручено, спустись
и ведай [ею]”, — так сказали.
Тогда потомок-наследник, бог Масакацу-а-кацукатихаяхиамэ-но-осихомими-но микото
сказал в ответ: “Я снарядился, чтобы спуститься, а в это время [у меня] сын
родился. Имя [его] Амэникиси-куниникиси-амацухико-хикохо-но-ниниги-но микото —
Небесный Юноша-Бог Небесного Изобилия, Земного Изобилия Рисовых Ростков, — вот
какое! Этого сына нужно послать вниз”, — так сказал.
Дитя, что родил этот сын, соединившись с дочерью бога Такаки-но ками,
Ёродзухататоёакидзуси-химэ-но микото — Девой-Богиней Мастерицей Обильной Осени
Мириад Ткацких Станков, [было] Амэ-но-хоакари-но микото — Бог Яркости Небесного
Огня. За ним Хикохо-но-ниниги-но микото — Юноша-Бог Изобилия Рисовых Ростков
рожден.
Два бога.
Потому-то, в точности как [потомком-наследником] было сказано, дали повеление
богу Хикохо-но-нигини-но микото: “Эта Тоёасихара-но-мидзухо-но куни — Страна
Обильных Тростниковых Равнин, Молодых Рисовых Ростков — это страна, которой
тебе ведать, — так поручено [было]. Потому, в точности по повелению, должно
[тебе] спуститься с небес”, — так сказали.
И вот, когда бог Хикохо-но-нигини-но микото собирался спуститься с небес, был
тут бог, что, находясь на восьми небесных перекрестках [дорог], освещал —
вверху Равнину Высокого Неба, внизу — Тростниковую Равнину-Серединную Страну.
Потому, тогда Великая Священная Богиня Аматэрасу оо-ми-ками, бог Такаки-но ками,
[своим] повелением богине Амэ-но-удзумэ-но ками сказали: “Хотя ты нежная дева,
но ты — божество, что может, лицом к лицу встретясь, одолеть [другого]. Потому
только тебе идти и спросить: "Кто это находится тут, на пути, по которому мой
потомок спускается с небес?”, — так сказали.
И вот, когда богиня Амэ-но-удзумэ спросила, [тот бог] сказал в ответ: “Я —
земной бог. Имя [мое] Саруда-хико-но ками — Юноша-Бог из Саруда, вот какое.
Явился сюда, услышав, что потомок небесных богов спустился с небес. По этой
причине, желая послужить [ему] проводником, пришел на встречу”, — так сказал.
Глава 30
Тогда, богам Амэ-но-коянэ-но микото, Футодама-но микото, Амэ-но-удзумэ-но
микото, Исикоридомэ-но микото, Таманоя-но микото, всем пятерым главам кланов,
каждому его службу определив, послали [их] вниз с небес. Тут [богиня Аматэрасу
богу Хикохо-но-ниниги дала] длинные нити со множеством магатама, зеркало — те,
которыми [ее из грота] выманивали, а еще меч Кусанаги, а еще
Токоё-но-омоиканэ-но ками — Бога Размышляющего из Вечного Царства, Бога-Мужа
Тадзикара-о-но ками, Амэ-но-ивато-вакэ-но ками — Юного Бога Небесного
Скалистого Входа присоединила и сказала: “Это зеркало полностью считай моим
духом, поклоняйся ему так, как мне поклонялся бы. А бог Омоиканэ-но ками пусть
примет [на себя] мои дела [на земле] и управляет”, — сказала.
Этих двух богов почитают в храме Звенящих Браслетов, что в Исудзу.
За ними [был] Тоюукэ-но ками — Бог Обильной Пищи — это бог, что пребывает в
наружном храме, в Ватараи.
За ним [был] бог Амэ-но-ивато-вакэ-но ками, другим именем Кусиивамадо-но ками —
Бог Чудесного Входа в Скале зовется. Другим именем Тоёивамадо-но ками — Бог
Многих Входов в Скале зовется. Этот бог есть Бог Священных Ворот.
За ним Бог-Муж Тадзикара-о-но ками пребывает в Сананагата.
И вот, тот бог Амэ-но-коянэ-но микото.
Есть предок мурадзи [из рода] Накатоми.
Бог Футодама-но микото.
Есть предок атаэ [из рода] Имубэ.
Богиня Амэ-но-удзумэ-но микото.
|
|