Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: Мифы Японии :: Хэдленд Дэвис - Мифы и легенды Японии
<<-[Весь Текст]
Страница: из 150
 <<-
 
привести в порядок любовные дела смертных. Когда все уже собрались в храме, 
один из богов спросил:
– А где же Мива Даймё-дзин?
Все боги принялись искать его, но нигде не могли найти. А дело в том, что бог 
Мива Даймё-дзин был совершенно глухой и из-за этого перепутал день, назначенный 
для сбора всех богов в храме. Когда он добрался до Идзумо, все уже разошлись, а 
боги очень смеялись, узнав о причине отсутствия Мива Даймё-дзин. Их смех японцы 
и повторяют год за годом на Празднике Смеха.

Тории


Мы уже говорили выше, что такое тории, и хотя специалисты до сих пор не пришли 
к единому мнению относительно назначения и происхождения торий, этот вопрос 
заслуживает внимания и изучения. В соответствии с широко распространенным 
мнением, слово «тории» означает «жилище птиц», или «птичий насест». На верхней 
перекладине этих внушительных ворот птицы возвещают приближение начала нового 
дня, и их пение призывает монахов на утреннюю молитву. В одной легенде 
говорится, что однажды солнце сошло на землю в обличье птицы Хоо
1
, посланника любви, мира и доброй воли, и село на ворота тории.

'Птица Хоо – китайский феникс.

Профессор Чэмберлейн считает ошибочным толкование торий как «птичьего насеста», 
а также теории, выдвинутые на основании такой этимологии, и считает, что тории 
изначально были заимствованы из Азии. Он пишет: «Корейцы воздвигают нечто 
похожее на такие ворота при подходе к царским дворцам; китайские пайлоу
[91]
, служащие для записи мужских достоинств или женских добродетелей, кажутся 
похожими как по форме, так и по применению; а появление слова «туран» в 
Северной Индии и слова «тори» в Центральной Индии для обозначения удивительно 
похожих ворот дает тему для размышлений». Доктор Астон также полагает, что 
тории пришли в Японию из других стран, «но сохранили уже существовавшее на тот 
момент название, которое первоначально означало «перемычка окна или двери», а 
затем приобрели религиозно-духовное значение».

По поводу конструкции этих ворот миссис Солвей пишет: «Самые древние японские 
тории… возводились обычно из простого, нелакированного дерева. Фактически их 
строили из прямых стволов деревьев в их природном состоянии, иногда лишь 
очищенных от коры. Позднее дерево стали красить в густой ярко-алый цвет, 
возможно, чтобы усилить эффект, когда ворота стояли на фоне густых лесных 
зарослей. Хотя тории изначально были связаны с синтоизмом, со временем их 
заимствовали буддисты, совершенно изменившие их простую, но красивую форму: 
загнули вверх концы горизонтальных перекладин, снабдив надписями и 
всевозможными орнаментами».

Скамеечка для ног императора

Каким бы ни были происхождение и назначение синтоистских торий, нельзя отрицать 
их изысканную красоту, и многие согласятся с тем, что это самые совершенные 
ворота в мире. Наверное, самыми удивительными из всех являются тории возле 
храма Ицукусима на острове Миядзима, которые называются «Скамеечка для ног 
императора», «Врата Света», или «Водные Врата Священного Острова».
Миссис Солвей пишет: «Разве эти ворота не являются символом Правильного Пути, и 
он, согласно синтоистскому вероучению, и есть та цель, к которой должно 
обращать свой взор, – «Путь Богов»? Разве они не наставники, пишущие свое 
мистическое послание по велению Господа Бога на фоне рассветного и закатного 
солнца, подчеркивая одним своим присутствием глубину и буйство аллеи 
криптомерии, отражаясь в темной глади воды медленных рек и в серебряных волнах 
Японского моря?»
Мы должны довольствоваться столь приятной интерпретацией символизма торий, 
поскольку она ведет нас через врата противоречивых теорий и дает нам нечто 
более убедительное, нежели этимологическое древо.



Глава 18

ПИОНОВЫЙ ФОНАРЬ
[92]



Утренняя роса

Цую (Утренняя Роса) была единственной дочерью Идзимы. Когда ее отец женился во 
второй раз, она поняла, что не сможет жить счастливо с мачехой, и для нее 
построили отдельный дом, в котором она поселилась со своей служанкой Ёнэ.
Однажды к ней в дом зашел их домашний доктор Ямомото Сидзё в сопровождении 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 150
 <<-