|
Неизменный спутник Дайкоку, Крыса, имеет символическое и моральное значение в
контексте богатств, спрятанных в мешке Бога. Крысу часто изображают либо на
мешке с рисом, либо высовывающей свой нос из мешка, либо находящейся в мешке,
либо играющей с деревянным молотком, а иногда изображают много крыс.
По одной старинной легенде, буддийские боги позавидовали Дайкоку. Они
посовещались все вместе и в конце концов решили избавиться от слишком
популярного Дайкоку, к которому обращают свои молитвы и которому курят фимиам
японцы. Эмма-О, Повелитель Царства мертвых, пообещал послать своего самого
хитрого и умного они по имени Сиро, который, по его словам, без труда победит
Бога Богатства. Сиро, ведомый воробьем, отправился в замок Дайкоку, но хотя он
искал повсюду, так и не смог найти владельца замка. В конце концов, Сиро
обнаружил большой амбар, в котором сидел Бог Богатства. Дайкоку позвал свою
Крысу и велел ей узнать, кто посмел его беспокоить. Когда Крыса увидела Сиро,
то побежала в сад и принесла ветку падуба, которой прогнала они прочь, и по сей
день Дайкоку остается одним из самых популярных японских божеств. Говорят, что
этот случай положил начало обычаю пользоваться в канун Нового года оберегом,
представляющим собой лист падуба, насажанный на небольшую шпажку, или побег
падуба, прикрепленный на дверной притолоке, чтобы они не смог пробраться в дом.
Шесть Дайкоку
1. Макура Дайкоку – обычное изображение с колотушкой на листе лотоса.
2. Одзикара Дайкоку – с мечом и ваджрой (см. главу 19).
3. Бика Дайкоку – монах с колотушкой в правой руке, ваджрой – в левой.
4. Яся Дайкоку, с колесом Закона в правой руке.
5. Синда Дайкоку – сидящий мальчик с кристаллом в левой руке.
6. Махакара Дайкоку – сидящая женщина с небольшим мешочком риса на голове.
Эбису
Эбису обычно изображается вместе со своим отцом Дайкоку: Бог Счастья и
Богатства сидит на мешке риса, одной рукой прижимая к груди диск Красного
Солнца и держа в другой деревянную колотушку, приносящую богатство, в то время
как Эбису, Бог Удачи, изображается с удочкой и огромной рыбой Тай под мышкой.
Хотэй
Хотэй, Бог Веселья и Благополучия, является самым эксцентричным из японских
божеств. Он изображается толстяком, несущим на спине холщовый мешок (хо-тэй),
из-за которого он и получил свое имя. Этот мешок он набил сокровищами (согласно
легенде, если кто-то спрашивал, что находится в его мешке, Хотэй отвечал, что
там у него весь мир), но в особенно игривом настроении он сажает туда смешливых
и любопытных детишек. Иногда Хотэя изображают едущим в сломанной и очень старой
повозке, которую везут мальчишки, и тогда его называют «Монах в повозке». Еще
его изображают с китайским веером в одной руке и с неизменным мешком – в другой,
либо мешок подвешен на палке, а его уравновешивает своим весом маленький
мальчик.
Глава 16
КУКЛЫ И БАБОЧКИ
Я спросил очаровательную девочку-японку: «Разве кукла может ожить?» – «Почему
же, – отвечала она, – если ее сильно любить, она оживет!»
Лафкадио Херн
Английские и японские куклы
Наши английские куклы со светло-желтыми волосами, синими глазами и глупыми
лицами определенно не делают честь искусству кукольных дел мастеров, если
рассматривать их с точки зрения сходства с живыми детьми, кстати весьма
отдаленным. Положи куклу в горизонтальное положение, что-то щелкнет у нее в
голове, и ее голубые глаза закроются, или, точнее, закатятся; тычок в бок
заставит ее издавать сносную имитацию слов «Папа!», «Мама!», и все-таки,
несмотря на эти механические приспособления, они удостаиваются лишь
кратковременной детской любви. Кукол быстро ломают, либо над ними висит угроза
быть в любой момент обезглавленными маленьким братишкой, который слишком хорошо
усвоил историю леди Джейн Грей!
[83]
Однако в Японии кукла не только игрушка, с помощью которой маленькие дети
играют в «дочки-матери», но в древности ее считали способной сделать жену
матерью. Лафкадио Херн пишет: «И если вы видите такую куклу, пусть и достаточно
|
|