Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: Мифы Японии :: Хэдленд Дэвис - Мифы и легенды Японии
<<-[Весь Текст]
Страница: из 150
 <<-
 
народа, для которого прекрасное есть опора и радость жизни. Ведь этот праздник 
– не что иное, как призыв к ушедшим мертвым вернуться в свои старые земные 
любимые места в летнее время, пересечь зеленые холмы, поросшие соснами, 
побродить по извилистым тропам у озера и по берегу моря, задержаться в 
старинных, хорошо ухоженных садах и пройти в дом, где, невидимые сами, они 
могут так много увидеть. Для образа мыслей японца, для тех, кто сохранил еще 
дух Древней Ямато, самое блестящее описание Буддийского Рая не идет ни в какое 
сравнение с самой Японией в летнее время.
По-видимому, не так уж плохо, что японские миф, легенда, сказка и фольклор не 
являются исключительно поэтическими, в противном случае мы оказались бы в 
опасности перенасытиться слащавостью. Ведь мы восхищаемся арками готического 
собора не меньше, чем видом отвратительных горгулий на фасадах церквей, и в 
легендах Японии мы находим много гротескного и резко контрастирующего, к 
примеру в традициях, связанных с добрым и любящим Дзидзо. В японской легенде 
много грубого реализма. Мы с отвращением узнаем о любимом пиршестве Бога Грома, 
изумляемся волшебной силе лисиц и кошек; а повествование о «Безухом Хоити» и 
пожирающем трупы священнике представляют поразительные примеры сочетания 
таинственного и ужасного. В одной легенде мы смеемся над выходками 
чайника-барсука, а в другой растроганы почти до слез, когда читаем о детском 
маленьком футоне, шепчущем: «Старшему братцу, наверное, холодно? – Нет, тебе, 
наверное, холодно?» Известны многочисленные тома японских сказок, но до сих пор 
не появилась ни одна книга, которая давала бы обстоятельное исследование мифов 
и легенд страны, столь богатой своими давними и красивыми традициями, и я 
надеюсь, что моя книга, результат большого, но приятного труда, внесет 
достойный вклад в изучение этого вопроса. Я не предпринимал попытки издать 
полное собрание японских мифов и легенд, поскольку «имя им легион», и 
благоразумно сделал отбор, который в любом случае является репрезентативным, и 
многие легенды, вошедшие в эту книгу, будут новыми для непосвященного читателя.
Лафкадио Херн писал в одном из своих писем: «Волшебный мир снова поймал мою 
душу, очень осторожно и нежно – как ребенок ловит бабочку», и если мы тоже 
проникнемся тем же духом, то совершим путешествие в Страну Богов, где великий 
Кобо Дайси напишет на небесах и на текущей воде, в наших сердцах что-то о 
величии и волшебстве Древней Японии. В сопровождении Кобо Дайси мы станем 
свидетелями возникновения Горы Фудзи, побродим по Дворцу Морского Дракона и по 
Стране Вечной Молодости, увидим битвы могучих героев, услышим мудрость святых, 
перейдем Млечный Путь по мосту из сорок, а когда устанем – уютно устроимся в 
длинном рукаве всегда улыбающегося Дзидзо.

Хэдленд Дэвис




Глава 1
ПРОИСХОЖДЕНИЕ МИРА


Начало…

Нам известно, что в самом начале «Земля и Небо еще были единым целым, а Ин и Ё 
не отделились». Это напоминает нам другие легенды о сотворении мира. Ин и Ё, 
соответствующие китайским Инь и Ян, олицетворяют женское и мужское начала. 
Сказителям Древней Японии было гораздо удобнее представлять сотворение мира по 
аналогии с обычными человеческими родами. В полинезийской мифологии мы находим 
довольно похожую концепцию – Ранги (Отец-Небо) и Папа (Мать-Земля), 
представляющие Небеса и Землю. Далее такие же параллели можно обнаружить в 
египетской мифологии и других космогонических мифах. Почти везде мы находим, 
что принцип мужского и женского начала занимает выдающееся и в конечном итоге 
очень рациональное место.
В «Нихонги» говорится, что эти мужское и женское начала «образовывали 
хаотическую массу, похожую на яйцо, с расплывчатыми границами и зародышами 
внутри». В конце концов, это яйцо пробудилось к жизни, его прозрачная и более 
чистая часть отделилась и стала Небом, тогда как более тяжелые элементы 
опустились и стали Землей, которая «напоминала рябь, оставляемую плывущей рыбой 
на поверхности воды…». Таинственное нечто, напоминающее побег тростника, 
внезапно появилось между Небом и Землей и столь же внезапно обратилось в бога, 
названного Куни-токо-тати (Владыка Августейшей Середины Неба). Мы можем 
опустить рождение других божеств до появления очень важных в японской мифологии 
богов, известных как Идзанаги и Идзанами (Первый Мужчина и Первая Женщина). 
Именно об этих божествах и сложен замечательный миф.

Идзанаги и Идзанами

Идзанаги и Идзанами стояли на Плывущем Небесном Мосту и смотрели вниз, в бездну.
 Они задались вопросом, существует ли далеко-далеко под Плывущим Небесным 
Мостом земля, и решили это выяснить. Для этого они опустили копье из 
драгоценного камня вниз и обнаружили океан. Слегка приподняв копье, с которого 
стекала вода, они сотворили из загустевших водных капель остров Оногоро-дзима 
(Самозагустевший).
На этот остров и спустились два божества. Вскоре после этого они решили стать 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 150
 <<-