|
На отдаленном острове Хацусима, знаменитом своими цветами суйсэн (нарциссами),
жила-была прекрасная девушка по имени О-Тё-сан, и все молодые люди на острове
горели желанием жениться на ней. Однажды красавец Синсаку, который был храбрее
всех остальных, пришел к Гисукэ, брату О-Тё-сан, и сказал ему, что желает
жениться на его прекрасной сестре. Гисукэ не стал возражать и, когда поклонник
ушел, позвал О-Тё-сан к себе и сказал:
– Синсаку желает стать твоим мужем. Мне нравится этот рыбак, и я думаю, что вы
будете отличной парой. Тебе уже восемнадцать, пора выходить замуж.
О-Тё-сан была полностью согласна с тем, что сказал ей брат, и свадьбу было
решено устроить через три дня. К несчастью, в эти дни на острове начались
раздоры, потому что когда остальные отвергнутые рыбаки узнали новость, то
возненавидели Синсаку, с которым когда-то дружили, и, более того, они перестали
работать и постоянно устраивали драки друг с другом. Эти прискорбные события
настолько омрачили некогда счастливый остров Хацусима, что О-Тё-сан и ее
возлюбленный решили, что для спокойствия большинства они не будут жениться.
Но эта благородная жертва не принесла желаемого результата, потому что
остальные тридцать поклонников продолжали ссориться и драться и совсем
забросили рыбную ловлю.
О-Тё-сан решилась на еще большую жертву. Она написала полные любви прощальные
письма брату и Синсаку и, оставив их рядом со спящим Гисукэ, тихонько выбралась
из дома грозовой ночью на десятый день седьмой луны. Девушка положила тяжелые
камни в длинные рукава своего красивого кимоно, а потом бросилась в море.
На следующий день Гисукэ и Синсаку, прочитав письма О-Тё-сан, вне себя от горя
отправились на берег моря, где нашли соломенные сандалии О-Тё-сан. Мужчины
поняли, что прекрасная девушка, несмотря на то что любила жизнь, действительно
покончила с собой. Вскоре ее тело выловили из моря и похоронили, и над ее
могильным камнем, усыпанным цветами, Синсаку проливал слезы день и ночь.
Однажды вечером Синсаку, который больше не мог справляться со своим горем, тоже
решил уйти из жизни в надежде, что тогда его душа встретится с душой О-Тё-сан.
Он засиделся у могилы девушки, и вдруг ему показалось, будто он видит ее
расплывчатый образ. С именем О-Тё-сан на устах он бросился к нему. В этот
момент от шума проснулся Гисукэ, вышел из дома и обнаружил Синсаку, обнимающего
могильный камень, под которым покоилась его любимая.
Когда Синсаку рассказал своему другу, что ему привиделась О-Тё-сан и что он
тоже собирается покончить со своей жизнью, чтобы навеки соединиться с ней,
Гисукэ ответил ему так:
– Синсаку, велика твоя любовь к моей бедной сестре, но лучшим доказательством
твоей любви будет, если ты будешь служить ей в этом мире. Когда тебя призовут
великие боги, ты встретишься с ней, но жди этого часа с надеждой и мужеством,
потому что только храброе и любящее сердце достойно О-Тё-сан. Давай вместе
построим храм и посвятим его моей сестре, а ты сохрани свою любовь в чистоте и
не женись ни на ком.
Тридцать влюбленных, которые поступили столь бесчеловечно, теперь полностью
осознали то горе, причиной которого они были, и, чтобы показать свое раскаяние,
тоже помогали строить храм в честь несчастной девушки, где и по сей день
проводится служба в ночь на десятый день седьмой луны. Говорят, что душа
О-Тё-сан появляется, когда идет дождь.
Дух Великого Аваби
На следующее утро после опустошительного землетрясения, разрушившего рыбацкую
деревню Нанао, заметили, что примерно в двух милях от берега в результате
сейсмической деятельности возникла скала, а вода в море стала мутной. Однажды
вечером несколько рыбаков, проплывавших мимо этой скалы, заметили совсем рядом
необычайно яркий свет, который, словно солнце, поднимался со дна моря. Рыбаки
вставили весла в уключины и с изумлением наблюдали за удивительным зрелищем, но
когда свет вдруг стал сопровождаться странным рокочущим звуком, то испугались
нового землетрясения и поспешили как можно быстрее в Нанао.
На третий день странные лучи из морской пучины стали настолько яркими, что
жители деревни Нанао могли видеть их прямо с берега, а суеверные рыбаки никак
не могли побороть своего страха. Только Кансукэ и его сын Матакити не побоялись
и вышли рыбачить. На обратном пути, когда они добрались до нового скалистого
островка и принялись вытягивать сеть, Кансукэ потерял равновесие и свалился в
море.
Хотя старый Кансукэ умел хорошо плавать, он камнем пошел ко дну и не смог
вынырнуть на поверхность. Матакити, сочтя это странным, сам нырнул в воду и
сначала почти ослеп от таинственных лучей. Когда он все же через некоторое
время достиг дна, то обнаружил бесчисленных аваби (моллюск «морское ушко»), а в
центре скопления моллюсков находилась раковина огромного размера. От раковин
этих моллюсков и исходил тот нестерпимый свет, и хотя под водой было светло как
днем, Матакити не обнаружил никаких следов своего отца. В конце концов ему
пришлось вынырнуть на поверхность, и тут Матакити увидел, что бурное море
разбило его лодку. Все же ему удалось уцепиться за один из обломков, и с
помощью попутного ветра и течения он доплыл до берега у деревни Нанао и поведал
жителям о своем необычном приключении и о гибели своего старика отца.
Матакити, сильно горевавший об уходе из жизни своего отца, пошел к старому
деревенскому священнику и попросил принять его в послушники, чтобы он мог лучше
молиться о душе погибшего отца. Священник с готовностью согласился, и примерно
три недели спустя они вдвоем сели в лодку и отправились к новому скалистому
|
|