Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: Мифы Японии :: Хэдленд Дэвис - Мифы и легенды Японии
<<-[Весь Текст]
Страница: из 150
 <<-
 
Помощь драгоценностей прилива и отлива

Наконец императрица Дзингу и ее армия увидели на горизонте неясные очертания 
далеких гор Кореи. Приблизившись к берегу, они обнаружили, что вся корейская 
армия с боевыми кораблями, готовыми к спуску в море, стоит у берега в ожидании 
команды к бою. Как только корейские дозорные заметили японский флот, они подали 
сигнал к выступлению, и первая линия боевых кораблей бросилась в атаку.
Императрица стояла, наблюдая за происходящим с невозмутимым спокойствием. Она 
знала, что победа или поражение японской армии в ее власти. Когда суда корейцев 
подошли ближе к японскому флоту, она бросила в море Драгоценности Отлива. Сразу 
после того, как Драгоценности Отлива коснулись воды, начался отлив, вода 
опустилась до самых килей корейских кораблей, и они сели на мель. Корейцы, не 
подозревая никакого колдовства и полагая, что они сели на мель из-за обычного 
спада воды и что японский флот тоже станет жертвой отлива, попрыгали со своих 
судов и побежали по песку. Тогда японские лучники натянули тетиву, и огромное 
облако стрел полетело в воздух, убивая сотни корейцев. Когда корейцы 
приблизились уже совсем близко к японским кораблям, императрица Дзингу бросила 
в воду Драгоценности Прилива. Тотчас же нахлынула огромная волна, уничтожив 
почти всю армию Кореи. Теперь японцы могли беспрепятственно высадиться на берег 
и захватить всю страну. Корейский монарх сдался, а императрица Дзингу вернулась 
на родину с кораблями, нагруженными шелками и драгоценными камнями, книгами и 
картинами, тигриными шкурами и изысканными нарядами.
Драгоценности Прилива и Отлива, брошенные в воду императрицей, недолго лежали 
на морском дне. Исора поспешил собрать их и отнес назад Дракону – Повелителю 
Моря.

Принц Одзин

Вскоре после своего возвращения императрица Дзингу родила сына, которого 
нарекли Одзином. Когда Одзин подрос и стал красивым и умным мальчиком, его мать 
рассказала ему о волшебных Драгоценностях Прилива и Отлива и выразила желание, 
чтобы ее сын завладел ими, ведь тогда он сможет принести Японии почет и славу.
Однажды главный министр, которому, судя по слухам, исполнилось уже триста 
шестьдесят лет и который был на службе не менее чем у пяти микадо, взял Одзина 
с собой на императорский военный корабль. Корабль с парусами из золотого шелка 
снялся с якоря и заскользил по морю. Главный министр громким голосом позвал 
Дракона – Повелителя Моря и попросил его дать юному Одзину Драгоценности 
Прилива и Отлива.
В тот же миг волны вокруг корабля вспенились, и с громоподобным рыком появился 
сам Повелитель водной стихии, голову которого вместо шлема украшало наводящее 
ужас чудовище. Потом из воды выплыла огромная морская раковина, в глубине 
которой сверкали Драгоценности Прилива и Отлива. Отдав драгоценности и сказав 
напутственную речь, Дракон – Повелитель Моря вернулся в свое зеленое подводное 
царство.

Убийство морского змея


(
по книге «Легенды и фольклор Древней Японии» Р. Гордона Смита
)

Орибэ Сима однажды оскорбил великого правителя Ходзё Такатоки и поэтому был 
отправлен в изгнание на остров Камисиму (остров Богов), один из островов группы 
Оки. Он был вынужден расстаться со своей прекрасной дочерью Токоё, которую 
сильно любил.
В конце концов, Токоё больше не могла выносить разлуку с отцом, решила его 
отыскать и поэтому отправилась в долгое путешествие. Прибыв в город Акасаки в 
провинции Хоки, с побережья которого в ясный день можно было видеть острова Оки,
 она стала просить рыбаков перевезти ее на эти острова. Но рыбаки лишь смеялись 
над Токоё, убеждая отказаться от такого глупого намерения и вернуться домой. 
Девушка, однако, не послушалась их совета и с наступлением сумерек села в самую 
легкую лодку, и с помощью попутного ветра и собственного упорства храбрая 
девушка добралась до одной из скалистых бухт на островах Оки.
Той ночью Токоё крепко спала, а утром, наскоро перекусив, начала расспрашивать 
встретившегося рыбака, где можно найти ее отца.
– Никогда не слыхал об Орибэ Симе, – отвечал ей рыбак, – но, если он 
действительно был изгнан, я умоляю тебя прекратить поиски, иначе навлечешь 
смерть на вас обоих.

Следующую ночь опечаленная Токоё провела у алтаря Будды на территории одного из 
храмов. Но вскоре ее сон был прерван хлопками в ладоши
[119]
, и, выглянув из-за алтаря, она увидела плачущую девушку в белой одежде и 
стоящего рядом с ней монаха. В тот момент, когда монах собрался уже столкнуть 
девушку со скалы в ревущие внизу морские волны, Токоё выскочила из своего 
укрытия и схватила ее за руку.

Монах объяснил, что именно в эту ночь, тринадцатого июня, Бог Змей по имени 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 150
 <<-