Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: Мифы Японии :: Хэдленд Дэвис - Мифы и легенды Японии
<<-[Весь Текст]
Страница: из 150
 <<-
 
Когда наступили холода и снег так сильно облепил скромное жилище, детям ничего 
не оставалось делать, как завернуться в тоненький футон и успокаивать друг 
друга:
– Старшему братцу, наверное, холодно?
– Нет, это тебе, наверное, холодно?
И, повторяя эти слова снова и снова, они прижимались друг к другу, боясь 
темноты и резкого, пронзительного ветра.
Пока они прижимались телами, пытаясь согреть друг друга, вошел бессердечный 
хозяин и, поняв, что больше некому платить за жилье, выгнал несчастных детей, 
одетых только в легкие кимоно, из дома. Они попытались дойти до храма Каннон, 
но снег валил так сильно, что дети спрятались за своим старым домом. Покрывало 
из снега укутало их, и они уснули на сострадательной груди богов и были 
похоронены на кладбище у храма Тысячерукой Каннон.
Когда хозяин постоялого двора услышал эту печальную историю, он отдал старый 
футон священникам храма Каннон, заказал молитвы за упокой душ детей, и с тех 
пор футон больше не издавал жалобных голосов.

Возвращение

В деревне Мотида-но-Ура жил крестьянин. Он был очень беден, тем не менее жена 
родила ему шестерых детей. Как только рождался ребенок, безжалостный отец 
бросал его в реку и говорил, что ребенок родился мертвым, и таким ужасным 
способом он убил шестерых своих детей.
С течением времени крестьянин становился все более зажиточным, и когда родился 
седьмой ребенок, мальчик, он очень обрадовался и нежно его полюбил.
Однажды ночью крестьянин взял сына на руки и пошел в сад, восторженно 
приговаривая:
– Какая прекрасная летняя ночь!
Младенец, еще только пяти месяцев от роду, вдруг заговорил, как взрослый:
– Луна выглядит в точности так, как и тогда, когда ты последний раз бросал меня 
в реку!
После того как младенец произнес эти слова, он стал опять таким же, как и все 
остальные дети, но крестьянин тотчас осознал всю чудовищность своего 
преступления и с тех пор постригся в монахи.

Проверка любви

Когда-то жила-была прелестная девушка, которой, вопреки японским традициям и 
обычаям, разрешили самой выбрать себе мужа. Многие поклонники добивались ее 
руки, приносили подарки и изысканные стихи и говорили слова любви. Она была 
приветлива с каждым из своих поклонников и говорила так:
– Я выйду замуж за того человека, который будет достаточно храбрым, чтобы 
пройти через испытание, которое я назначу для него, и, каким бы ни было это 
испытание, я рассчитываю на клятву самурая, что он не разгласит эту тайну.
Поклонники с готовностью шли на такое условие, но один за другим оставляли 
невесту с ужасом на лице, прекращая свои ухаживания, но никто из них не 
проронил ни слова об этом ужасном и загадочном испытании.
Наконец, один бедный самурай, единственным имуществом которого был меч, пришел 
к девушке и заявил, что готов пройти любое испытание, пусть даже очень жестокое,
 чтобы взять ее в жены.
После того как они вместе поужинали, девушка покинула комнату и возвратилась 
далеко за полночь, одетая в белые одежды. Они вместе вышли из дома, прошли по 
бесчисленным улицам, где выли собаки, вышли за пределы города и шли, пока не 
дошли до большого кладбища. Здесь девушка пошла впереди, а самурай следовал за 
ней, держа руку на мече.
Когда глаза самурая привыкли к темноте, он смог разглядеть, что девушка копает 
землю лопатой. Она копала быстро, и вскоре откопала крышку гроба. В следующий 
момент она выхватила оттуда труп ребенка, оторвала руку, разломила ее и начала 
откусывать от нее кусок, передав другую часть своему поклоннику со словами:
– Если ты любишь меня, то съешь то, что я ем! Ни секунды не колеблясь, самурай 
уселся рядом с могилой и начал поедать кусок детской руки.
– Вкусно! – воскликнул он. – Умоляю, дай мне еще! В этой части легенды ужас 
благополучно исчезает, когда становится понятно, что ни девушка, ни самурай на 
самом деле никакого трупа не ели – рука была сделана из вкусной карамели!
Девушка с радостным криком вскочила на ноги и сказала:
– Наконец-то я нашла храброго человека! Я выйду за тебя замуж, ведь ты тот 
самый мужчина, которого я так долго искала и до сегодняшней ночи никак не могла 
найти!



Глава 26
ТРИ ДЕВЫ


Дева Унаи

Девушка по имени Унаи жила со своими родителями в деревне Асиноя. Она была 
необычайно красива, и так случилось, что у нее оказалось сразу два пылких и 
настойчивых поклонника – Мубара, что был жителем той же деревни, и Тину, родом 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 150
 <<-