|
Когда наступили холода и снег так сильно облепил скромное жилище, детям ничего
не оставалось делать, как завернуться в тоненький футон и успокаивать друг
друга:
– Старшему братцу, наверное, холодно?
– Нет, это тебе, наверное, холодно?
И, повторяя эти слова снова и снова, они прижимались друг к другу, боясь
темноты и резкого, пронзительного ветра.
Пока они прижимались телами, пытаясь согреть друг друга, вошел бессердечный
хозяин и, поняв, что больше некому платить за жилье, выгнал несчастных детей,
одетых только в легкие кимоно, из дома. Они попытались дойти до храма Каннон,
но снег валил так сильно, что дети спрятались за своим старым домом. Покрывало
из снега укутало их, и они уснули на сострадательной груди богов и были
похоронены на кладбище у храма Тысячерукой Каннон.
Когда хозяин постоялого двора услышал эту печальную историю, он отдал старый
футон священникам храма Каннон, заказал молитвы за упокой душ детей, и с тех
пор футон больше не издавал жалобных голосов.
Возвращение
В деревне Мотида-но-Ура жил крестьянин. Он был очень беден, тем не менее жена
родила ему шестерых детей. Как только рождался ребенок, безжалостный отец
бросал его в реку и говорил, что ребенок родился мертвым, и таким ужасным
способом он убил шестерых своих детей.
С течением времени крестьянин становился все более зажиточным, и когда родился
седьмой ребенок, мальчик, он очень обрадовался и нежно его полюбил.
Однажды ночью крестьянин взял сына на руки и пошел в сад, восторженно
приговаривая:
– Какая прекрасная летняя ночь!
Младенец, еще только пяти месяцев от роду, вдруг заговорил, как взрослый:
– Луна выглядит в точности так, как и тогда, когда ты последний раз бросал меня
в реку!
После того как младенец произнес эти слова, он стал опять таким же, как и все
остальные дети, но крестьянин тотчас осознал всю чудовищность своего
преступления и с тех пор постригся в монахи.
Проверка любви
Когда-то жила-была прелестная девушка, которой, вопреки японским традициям и
обычаям, разрешили самой выбрать себе мужа. Многие поклонники добивались ее
руки, приносили подарки и изысканные стихи и говорили слова любви. Она была
приветлива с каждым из своих поклонников и говорила так:
– Я выйду замуж за того человека, который будет достаточно храбрым, чтобы
пройти через испытание, которое я назначу для него, и, каким бы ни было это
испытание, я рассчитываю на клятву самурая, что он не разгласит эту тайну.
Поклонники с готовностью шли на такое условие, но один за другим оставляли
невесту с ужасом на лице, прекращая свои ухаживания, но никто из них не
проронил ни слова об этом ужасном и загадочном испытании.
Наконец, один бедный самурай, единственным имуществом которого был меч, пришел
к девушке и заявил, что готов пройти любое испытание, пусть даже очень жестокое,
чтобы взять ее в жены.
После того как они вместе поужинали, девушка покинула комнату и возвратилась
далеко за полночь, одетая в белые одежды. Они вместе вышли из дома, прошли по
бесчисленным улицам, где выли собаки, вышли за пределы города и шли, пока не
дошли до большого кладбища. Здесь девушка пошла впереди, а самурай следовал за
ней, держа руку на мече.
Когда глаза самурая привыкли к темноте, он смог разглядеть, что девушка копает
землю лопатой. Она копала быстро, и вскоре откопала крышку гроба. В следующий
момент она выхватила оттуда труп ребенка, оторвала руку, разломила ее и начала
откусывать от нее кусок, передав другую часть своему поклоннику со словами:
– Если ты любишь меня, то съешь то, что я ем! Ни секунды не колеблясь, самурай
уселся рядом с могилой и начал поедать кусок детской руки.
– Вкусно! – воскликнул он. – Умоляю, дай мне еще! В этой части легенды ужас
благополучно исчезает, когда становится понятно, что ни девушка, ни самурай на
самом деле никакого трупа не ели – рука была сделана из вкусной карамели!
Девушка с радостным криком вскочила на ноги и сказала:
– Наконец-то я нашла храброго человека! Я выйду за тебя замуж, ведь ты тот
самый мужчина, которого я так долго искала и до сегодняшней ночи никак не могла
найти!
Глава 26
ТРИ ДЕВЫ
Дева Унаи
Девушка по имени Унаи жила со своими родителями в деревне Асиноя. Она была
необычайно красива, и так случилось, что у нее оказалось сразу два пылких и
настойчивых поклонника – Мубара, что был жителем той же деревни, и Тину, родом
|
|