|
[110]
Обычно Даруму изображают без ног, так как согласно одному из вариантов легенды,
которую мы только что рассказали, он лишился ног в результате девятилетней
медитации. В фигурках нэцкэ
[111]
он обычно бывает в мешковатой одежде, с хмурым выражением лица и глазами без
век. Иногда в японском искусстве он предстает опутанным паутиной, очень редко
святого изображают в виде женщины, Дарума-Химэ, что является не более чем
игривой насмешкой, поскольку ни одна женщина не смогла бы просидеть девять лет,
не проронив ни слова!
Вместе с Дарумой также часто изображается сова, а во время своего путешествия в
Японию он предстает стоящим на волнах опирающимся на стебель проса. Через три
года после смерти Даруму видели идущим по западным горам Китая, а в правой руке
он нес башмак. Когда по приказу императора его могила была открыта, оказалось,
что там лежит лишь башмак, который святой позабыл взять с собой.
Глава 25
ЛЕГЕНДЫ О СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОМ
По мотивам рассказов Лафкадио Херна из книги «Квайданы: История и изучение
удивительных явлений» и книги «Заметки о незнакомой Японии».
Безухий Хоити
В рассказах о Ёсицунэ и его верном слуге Бэнкэе мы уже упоминали битву при
Дан-но-Ура, последнее сражение между кланами Тайра и Минамото.
В этой великой битве на море клан Тайра был полностью уничтожен, в том числе и
император Антоку Тэнно, еще совсем маленький (ему исполнилось восемь лет). Во
всяком случае, именно так описана эта памятная сцена в «Хэйкэ Моногатари»:
«Страна наша – убогий край, подобный рассыпанным зернам проса, юдоль печали,
плохое, скверное место! А я отведу вас в прекрасный край, что зовется Чистой
Землей, обителью райской, где вечно царит великая радость!» – так говорила она
(Ниидоно), а сама заливалась слезами.
Государь, в переливчато-зеленой одежде, с разделенными на прямой ряд,
завязанными на ушах волосами, обливаясь слезами, сложил вместе прелестные
маленькие ладони, поклонился сперва восходу, простился с храмом богини в Исэ,
потом, обратившись к закату, прочел молитву, и тогда Ниидоно, стараясь его
утешить, сказала:
– Там, на дне, под волнами, мы найдем другую столицу! – и вместе с государем
погрузилась в морскую пучину»
[112]
.
Говорят, что в течение семисот лет после этой великой битвы духи клана Тайра
часто возникали в море и навещали ближайшее побережье. Загадочные огни
светились на волнах, и в воздухе витали отголоски боя.
Чтобы успокоить несчастных духов, в местечке Акамагасэки построили буддийский
храм Амидадзи, а около него разбили кладбище, где поставили несколько
поминальных камней с высеченными на них именами погибшего императора и его
великих вассалов. Этот храм и кладбище до определенной степени успокоили духов,
но все же время от времени в округе происходили странные события, о чем мы и
узнаем из следующей легенды.
Однажды жил в храме Амидадзи слепой монах по имени Хоити. Всем известно было
его искусство сказителя и изумительное умение играть на бива (четырехструнной
лютне), но больше всего любил он рассказывать о затяжной войне между кланами
Тайра и Минамото.
Однажды Хоити остался один в храме на ночь, и, поскольку вечер был очень теплым,
он сидел на веранде и наигрывал на бива. Поглощенный этим занятием, он вдруг
услыхал, как к нему кто-то приближается, проходя по небольшому садику позади
храма. Тут из-под веранды его позвал чей-то зычный голос:
– Хоити!
И затем снова прозвучал тот же голос:
– Хоити!
Хоити, теперь уже сильно напуганный, ответил, что он слепой и был бы рад узнать,
кто пришел. Незнакомец начал так:
– Мой господин со своей знатной свитой сейчас остановился в Акамагасэки. Он
прибыл туда, чтобы увидеть то место, где происходила битва при Дан-но-Ура. Он
прослышал о том, что ты замечательно рассказываешь историю об этом сражении, и
приказал мне проводить тебя к нему, чтобы ты показал ему свое умение. Возьми
бива и следуй за мной. Мой августейший господин и его свита теперь дожидаются
|
|