|
чтобы отлить из них колокол.
Были собраны сотни зеркал, и все отдавали их с радостью, кроме жены
одного крестьянина. Передавая монахам свое зеркало, она стала жаловаться, как
тяжело с ним расставаться, и вспоминать, сколько лет оно хранилось в семье: это
самое зеркало отражало смех и слезы ее матери, а до того принадлежало
прапрабабушке. Каждый раз, приходя в храм, женщина искала свое зеркало среди
других зеркал, сваленных в большую кучу за оградой. Его нетрудно было узнать по
рисунку на обратной стороне: три символа Сосны, Бамбука и цветка Сливы. Жена
крестьянина боролась с желанием протянуть руки сквозь прутья ограды и взять
назад любимое зеркало. В его сверкающей поверхности осталась ее душа и души тех,
кто смотрелся в зеркало еще до ее рождения.
Когда стали расплавлять зеркала для колокола храма Мугэнъяма, монахи
обнаружили, что одно зеркало не плавится. Они решили, что причина во владельце
зеркала, которому стало жалко отдавать свой дар храму. Поэтому металл затвердел,
уподобившись эгоистичному сердцу хозяйки зеркала.
Вскоре все уже знали, кто владелец зеркала, которое невозможно расплавить.
От стыда и гнева жена крестьянина утопилась, оставив предсмертную записку:
«Когда я умру, вы сможете расплавить мое зеркало и сделать себе колокол. И если
ктонибудь сильным ударом однажды расколет этот колокол, моя душа явится ему, и
в награду я дам ему большое богатство».
После смерти хозяйки зеркало сразу же расплавили, отлили колокол и
подвесили его в храме. Поскольку молва о записке жены крестьянина быстро
распространилась по всей округе, множество людей пришло в храм: они по очереди
звонили в колокол со всей силой, на какую были способны, надеясь разбить его и
получить богатство. День за днем продолжался непрерывный звон, пока он не стал
настолько невыносимым, что монахи сняли колокол и утопили его в болоте.
Зеркало Мацуяма
В давние времена в отдаленном районе Японии жил-был один крестьянин. У
него была жена и маленькая дочка — свет очей своих родителей. Однажды
крестьянину пришлось уехать по делам в Киото, а путь туда был неблизкий. Перед
отъездом он оставил дочери наказ быть умницей и слушаться маму и пообещал
привезти ей очень хороший подарок. Затем он уехал.
Прошло время, и крестьянин вернулся домой. Жена и дочь помогли ему
раздеться. Сняв шляпу и сандалии, он опустился на белые циновки и открыл
большую бамбуковую корзину. Дочка жадным взглядом наблюдала за ним. Крестьянин
вынул красивую куклу и лакированную коробочку со сластями и вложил в протянутые
ручки дочери. Жене он подарил бронзовое зеркало: его выпуклая поверхность ярко
сверкала, а на обратной стороне были нарисованы сосны и аисты.
Жена крестьянина никогда раньше не видела зеркала. Посмотревшись в него,
она с изумлением решила, что из зеркала на нее смотрит другая женщина. Муж
объяснил ей, в чем тут дело, и попросил хорошо заботиться о зеркале.
Но вскоре после приезда мужа женщина тяжело заболела. Перед смертью она
позвала к себе дочку и сказала:
— Милое дитя, когда я умру, позаботься о своем отце. Ты будешь по мне
скучать, но у тебя есть это зеркало; когда тебе будет очень одиноко, посмотрись
в него, и ты всегда сможешь увидеть меня.
С этими словами женщина умерла.
Через некоторое время крестьянин снова женился, и новая жена невзлюбила
свою падчерицу. Но девочка, помня слова матери, потихоньку брала с собой
зеркало и где-нибудь в укромном уголке долго смотрелась в него. Ей казалось,
что она видит лицо своей матери, не искаженное от боли, как это было на
смертном одре, а молодое и красивое.
Однажды мачеха застала девочку, когда та, сжавшись в комочек, сидела в
углу и что-то приговаривала про себя. Невежественная женщина, ненавидящая свою
падчерицу и думающая, что девчонка питает к ней те же чувства, решила, что
падчерица занимается ворожбой: может быть, рисует человечка и втыкает в него
иголки. Мачеха, уверенная в своей правоте, пошла к мужу и сказала ему, что
злобная девчонка хочет сжить ее со свету колдовством.
Муж, выслушав ее необыкновенный рассказ, направился в комнату дочери. Он
застал девочку врасплох: увидев отца, она быстро спрятала зеркало в рукав
кимоно. В первый раз она видела своего любящего отца в такой ярости. Он
испугался, что в словах жены есть доля правды, и стал обвинять дочь в
колдовстве.
Девочка с изумлением выслушала эти несправедливые обвинения и ответила
отцу, что слишком сильно любит его, чтобы когда-либо желать смерти его жене,
которая дорога ему.
— Что же ты прячешь в рукаве? — спросил отец, не до конца убежденный ее
словами и все еще пребывающий в растерянности.
— Это зеркало, которое ты подарил моей матери, — отвечала девочка. — А
она на смертном одре отдала его мне. Каждый раз, когда я смотрю в его
сверкающую поверхность, я вижу лицо моей любимой мамы, молодое и красивое.
Когда мне очень тоскливо и горько — о, как часто это бывает теперь, — я смотрю
в зеркало, и мамино лицо с его милой доброй улыбкой приносит мне утешение и
помогает выносить грубые слова и косые взгляды.
Отец все понял и еще больше полюбил девочку за ее преданность и
почтительность. Даже мачеха, узнав, что произошло в действительности,
устыдилась и попросила прощения. Девочка простила ее, и с тех пор они жили
счастливо.
Значение японского веера
«Ее оружием являются улыбка и маленький веер» — это высказывание
|
|