Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: Мифы Японии :: Н. Ильина - ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 121
 <<-
 
мужчинам, так и женщинам не рекомендовалось отправляться в путешествие на 
шестнадцатом, двадцать пятом, тридцать четвертом, сорок третьем, пятьдесят 
втором и шестьдесят первом году. Когда суеверные женщины хотели сшить новое 
платье, они бормотали заклинание, а потом бросали три щепотки соли на вставку у 
плеча. Ни одна женщина не брала иглу в день «обезьяны», только в день «птицы». 
В день «обезьяны» сшитое платье может сгореть или его украдут, а сшитое в день 
«птицы» платье приобретет красоту и долговечность птичьего оперения.
      Дети
      Когда у ребенка выпадал зуб, этот зуб бросали под карниз с пожеланием, 
чтобы на его месте вырос зуб демона. Иногда зуб маленького мальчика или девочки 
бросали на пол, чтобы на его месте появился зуб крысы. Чтобы детям не снились 
кошмары, у них на лбу писали слово «собака», а если к этому слову добавить 
набросок Баку, сон малыша обязательно будет хорошим. Слово «собака», написанное 
на лбу у ребенка, являлось защитой от магии лис и барсуков.
      Некоторые снадобья, которыми лечили детские недуги, представляют 
определенный интерес. Кровью из петушиных гребешков лечили расстройства желудка,
 а с сыпью на голове боролись, повторяя такие слова: «В долгие весенние дни 
можно вырвать сорняки, а сорняки в саду надо выдирать сразу». Когда младенец 
неистово кричал, за спиной малыша прикрепляли сумку из собачьей шерсти, он 
сразу прекращал плакать, и заунывный плач сменялся улыбкой. Причиной слепоты 
часто являлась оспа, а чтобы избежать этой напасти, надо было бросить в колодец 
семь горошин, прочитать семь молитв, а потом вычерпать всю воду из колодца.
      Зовущий листок
      Есть в Японии дерево (тэгасиваа), чьи листья по форме напоминают руку. В 
древние времена, когда самураю нужно было уезжать из дома, перед отъездом он 
получал окуня, поданного на листе этого дерева. Это была его прощальная трапеза,
 а когда самурай съедал рыбу, лист вешали над дверью, веря, что он будет 
хранить самурая в пути и поможет благополучно вернуться домой. Совсем не форма, 
а движение листа вызывало приятные ассоциации, когда он под дуновением ветра, 
казалось, манит, зовет в грациозной японской манере.
      Бимбогами
      Обычно считалось, что сухой горох очень хорошо помогает избавиться от 
злых духов, но не так-то легко избавиться от Бимбогами, Бога Бедности. Бедность 
рассматривалась как упрямый и чрезвычайно неприветливый человек. Однако, хотя 
Бимбогами не обращает внимания на сухой горох, его можно победить другим 
способом, с помощью огня.
      Огонь в японской кухне раздували с помощью бамбуковой трубки (хифукэдакэ),
 где вместо кожаных мехов использовали надутые щеки. Когда бамбуковая трубка 
трескалась от жара, внутрь трубки клали медную монету, произносилось заклинание,
 и трубку выбрасывали на улицу или в воду. Такое выбрасывание бесполезного 
бамбука с кухни всегда предполагало насильственное изгнание Бимбогами. В Японии 
кузнечика называют бимбомуси, насекомое бедности. Его стрекотание означает 
неприветливое присутствие Бога Бедности в японском доме.
      Хорошие и плохие приметы, связанные с бабочками
      В Японии бабочек когда-то считали душами людей. Если бабочка влетала в 
комнату для гостей и садилась за бамбуковой ширмой, это был верный знак, что 
вскоре в дом придет гость, которого представляет насекомое. Бабочка в доме 
вообще считалась хорошей приметой, хотя, конечно, все зависело от того, что за 
человека она олицетворяет.
      Но бабочка не всегда приносила хорошие вести. Когда Тайра-но-Масакадо 
готовился к тайному заговору, Киото заполонили стайки бабочек, и люди были 
очень сильно напуганы. По-видимому, эти бабочки являлись душами тех, кто был 
обречен умереть в битве, душами тех живых существ, которые в то время были 
обеспокоены приближением смерти. Бабочки также могли быть и душами умерших, 
которые явились в мир, чтобы попрощаться со своим телом.
      ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ПРАЗДНИКИ, ТРАДИЦИИ И СИМВОЛЫ 
      
      Глава 1 ПРАЗДНИКИ 
      Новый год. — Семь богов счастья. — Лодка сокровищ. — Бэндзай-тэн. — 
Бэндзай-тэн и дракон. — Храм богини Бэндзай-тэн у пруда «Вода Рождения». — 
Праздник мальчиков. — Праздник Танабата («Звездные влюбленные»). — Праздник душ 
умерших. — Праздник смеха.
      Новый год
      Сан-га-нити, или три дня Нового года, — один из важнейших японских 
праздников, поскольку японцы придают началу нового года гораздо большее 
значение, нежели мы, европейцы. В Японии первые три дня года — наилучшее время 
для обеспечения счастья и удачи во все последующие дни, для чего совершается 
множество старинных обрядов и церемоний. Прежде чем начать украшать свои дома, 
японцы проводят генеральную уборку. В древности повсюду от императорского двора 
до хижины последнего бедняка, уборке уделялось столько внимания, что по 
повелению сёгуна назначались специальные инспекторы, которые ходили по домам с 
разукрашенными метелками, чтобы проверять работу слуг. Они проводили своей 
метелкой по всем углам и щелям, совершая при этом движения, повторяющие 
иероглиф «вода».
      Японцы не только убираются в доме и расставляют по местам вещи, но и 
изгоняют злых духов, выбрасывая через открытые сёдзи горох и бобы.
      Во время празднования Нового года дома и ворота украшают соломенным 
жгутом-симэнава, который, согласно народным поверьям, ограждает от злых духов и 
несчастий. Обычно его делают из рисовой соломы, и количество симэнава может 
быть три, пять или семь — счастливые китайские числа. Среди украшений также 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 121
 <<-