|
мужчинам, так и женщинам не рекомендовалось отправляться в путешествие на
шестнадцатом, двадцать пятом, тридцать четвертом, сорок третьем, пятьдесят
втором и шестьдесят первом году. Когда суеверные женщины хотели сшить новое
платье, они бормотали заклинание, а потом бросали три щепотки соли на вставку у
плеча. Ни одна женщина не брала иглу в день «обезьяны», только в день «птицы».
В день «обезьяны» сшитое платье может сгореть или его украдут, а сшитое в день
«птицы» платье приобретет красоту и долговечность птичьего оперения.
Дети
Когда у ребенка выпадал зуб, этот зуб бросали под карниз с пожеланием,
чтобы на его месте вырос зуб демона. Иногда зуб маленького мальчика или девочки
бросали на пол, чтобы на его месте появился зуб крысы. Чтобы детям не снились
кошмары, у них на лбу писали слово «собака», а если к этому слову добавить
набросок Баку, сон малыша обязательно будет хорошим. Слово «собака», написанное
на лбу у ребенка, являлось защитой от магии лис и барсуков.
Некоторые снадобья, которыми лечили детские недуги, представляют
определенный интерес. Кровью из петушиных гребешков лечили расстройства желудка,
а с сыпью на голове боролись, повторяя такие слова: «В долгие весенние дни
можно вырвать сорняки, а сорняки в саду надо выдирать сразу». Когда младенец
неистово кричал, за спиной малыша прикрепляли сумку из собачьей шерсти, он
сразу прекращал плакать, и заунывный плач сменялся улыбкой. Причиной слепоты
часто являлась оспа, а чтобы избежать этой напасти, надо было бросить в колодец
семь горошин, прочитать семь молитв, а потом вычерпать всю воду из колодца.
Зовущий листок
Есть в Японии дерево (тэгасиваа), чьи листья по форме напоминают руку. В
древние времена, когда самураю нужно было уезжать из дома, перед отъездом он
получал окуня, поданного на листе этого дерева. Это была его прощальная трапеза,
а когда самурай съедал рыбу, лист вешали над дверью, веря, что он будет
хранить самурая в пути и поможет благополучно вернуться домой. Совсем не форма,
а движение листа вызывало приятные ассоциации, когда он под дуновением ветра,
казалось, манит, зовет в грациозной японской манере.
Бимбогами
Обычно считалось, что сухой горох очень хорошо помогает избавиться от
злых духов, но не так-то легко избавиться от Бимбогами, Бога Бедности. Бедность
рассматривалась как упрямый и чрезвычайно неприветливый человек. Однако, хотя
Бимбогами не обращает внимания на сухой горох, его можно победить другим
способом, с помощью огня.
Огонь в японской кухне раздували с помощью бамбуковой трубки (хифукэдакэ),
где вместо кожаных мехов использовали надутые щеки. Когда бамбуковая трубка
трескалась от жара, внутрь трубки клали медную монету, произносилось заклинание,
и трубку выбрасывали на улицу или в воду. Такое выбрасывание бесполезного
бамбука с кухни всегда предполагало насильственное изгнание Бимбогами. В Японии
кузнечика называют бимбомуси, насекомое бедности. Его стрекотание означает
неприветливое присутствие Бога Бедности в японском доме.
Хорошие и плохие приметы, связанные с бабочками
В Японии бабочек когда-то считали душами людей. Если бабочка влетала в
комнату для гостей и садилась за бамбуковой ширмой, это был верный знак, что
вскоре в дом придет гость, которого представляет насекомое. Бабочка в доме
вообще считалась хорошей приметой, хотя, конечно, все зависело от того, что за
человека она олицетворяет.
Но бабочка не всегда приносила хорошие вести. Когда Тайра-но-Масакадо
готовился к тайному заговору, Киото заполонили стайки бабочек, и люди были
очень сильно напуганы. По-видимому, эти бабочки являлись душами тех, кто был
обречен умереть в битве, душами тех живых существ, которые в то время были
обеспокоены приближением смерти. Бабочки также могли быть и душами умерших,
которые явились в мир, чтобы попрощаться со своим телом.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ПРАЗДНИКИ, ТРАДИЦИИ И СИМВОЛЫ
Глава 1 ПРАЗДНИКИ
Новый год. — Семь богов счастья. — Лодка сокровищ. — Бэндзай-тэн. —
Бэндзай-тэн и дракон. — Храм богини Бэндзай-тэн у пруда «Вода Рождения». —
Праздник мальчиков. — Праздник Танабата («Звездные влюбленные»). — Праздник душ
умерших. — Праздник смеха.
Новый год
Сан-га-нити, или три дня Нового года, — один из важнейших японских
праздников, поскольку японцы придают началу нового года гораздо большее
значение, нежели мы, европейцы. В Японии первые три дня года — наилучшее время
для обеспечения счастья и удачи во все последующие дни, для чего совершается
множество старинных обрядов и церемоний. Прежде чем начать украшать свои дома,
японцы проводят генеральную уборку. В древности повсюду от императорского двора
до хижины последнего бедняка, уборке уделялось столько внимания, что по
повелению сёгуна назначались специальные инспекторы, которые ходили по домам с
разукрашенными метелками, чтобы проверять работу слуг. Они проводили своей
метелкой по всем углам и щелям, совершая при этом движения, повторяющие
иероглиф «вода».
Японцы не только убираются в доме и расставляют по местам вещи, но и
изгоняют злых духов, выбрасывая через открытые сёдзи горох и бобы.
Во время празднования Нового года дома и ворота украшают соломенным
жгутом-симэнава, который, согласно народным поверьям, ограждает от злых духов и
несчастий. Обычно его делают из рисовой соломы, и количество симэнава может
быть три, пять или семь — счастливые китайские числа. Среди украшений также
|
|