Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: Мифы Японии :: Н. Ильина - ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 121
 <<-
 
      Когда Бэнкэй был монахом, ему очень хотелось украсть колокол храма 
Миидэра и перенести его в свой монастырь. Поэтому однажды он отправился в 
Миидэра и, дождавшись удобного момента, украл огромный колокол. Вначале Бэнкэй 
хотел было скатить колокол с холма, на котором стоял монастырь, и не тащить на 
себе этот гигантский кусок металла. Но потом он подумал, что монахи могут 
услышать шум, а значит, ему все же придется как-то отнести колокол вниз по 
крутому склону холма. Тогда Бэнкэй вернулся в колокольню, взял там балку, на 
которой висел колокол, и подвесил колокол на один конец балки, а к другому — 
вот забавно — прицепил свой бумажный фонарь (отсюда пошла японская поговорка: 
«Что тяжелей, фонарь или колокол?») и таким образом тащил свою неподъемную ношу 
почти семь миль.
      Когда же Бэнкэй наконец добрался до своего монастыря, он перво-наперво 
потребовал, чтобы его накормили. Ему принесли еды в железном суповом котле, что 
был пять футов в диаметре. Покончив с едой, Бэнкэй разрешил нескольким монахам 
позвонить в украденный колокол храма Миидэра. Так они и сделали, но как только 
звон стал стихать, в его угасающем звуке послышалось ворчание:
      — Я хочу вернуться в Миидэра! Хочу вернуться в Миидэра!
      Услыхав эти слова, монахи были поражены. Настоятель, однако, подумал и 
предложил окропить колокол святой водой, чтобы тот смирился со своим новым 
жилищем. Но даже святая вода не подействовала: колокол продолжал жалобно 
стонать, вызывая досаду у слушателей. И никого так не сердил этот стон, как 
самого Бэнкэя. Колокол как будто насмехался над ним и над его трудным 
путешествием. В конце концов Бэнкэй, доведенный до белого каления этими 
жалобами, потерял терпение. Он схватил веревку, к которой было привязано 
ударное бревно, отошел насколько возможно дальше от колокола и отпустил веревку 
в надежде, что сила удара расколет этот капризный кусок металла. Раздался 
оглушительный грохот дерева о металл, но колокол выдержал удар. Снова в воздухе 
зазвучали слова:
      — Я хочу вернуться в Миидэра!
      И как ни старались монахи извлечь из колокола какой-либо другой звук, он 
вновь и вновь повторял эту фразу.
      В конце концов Бэнкэй, вне себя от гнева, взвалил колокол на спину и, 
взобравшись на вершину горы, опустил свою ношу на землю. А затем могучим пинком 
отправил колокол катиться вниз по склону в долину. Некоторое время спустя 
монахи монастыря Миидэра нашли драгоценный колокол и, обрадованные своей 
находкой, повесили на прежнее место. С тех пор колокол храма Миидэра перестал 
говорить и просто звенел, как обыкновенные колокола.
      Ёримаса
      Однажды, давным-давно, император Японии серьезно заболел. Он не мог спать 
по ночам — ему мешал ужасный непрекращающийся звук, который доносился с крыши 
дворца, называемого Пурпурным Залом Северной Звезды. Несколько придворных 
решили спрятаться и посмотреть, от чего происходит этот звук. Как только солнце 
скрылось, они заметили, что странное темное облако ползет с запада к дворцу. 
Приблизившись, облако приземлилось на крышу величественного здания. И тогда те, 
кто притаился в императорской спальне, услышали жуткий скребущий звук, как 
будто то, что вначале было облаком, внезапно превратилось в чудовище с 
огромными и сильными клацающими челюстями.
      Каждую ночь прилетал странный гость, и императору становилось все хуже и 
хуже. В конце концов ему стало настолько плохо, что все, кто окружал его, 
поняли: если не уничтожить чудовище, император вскоре умрет.
      И тогда было решено, что Ёримаса, самый храбрый и доблестный воин во всей 
округе, избавит его величество от этих ужасных визитов. Ёримаса, узнав о 
поручении, тотчас же соответствующим образом подготовился к схватке. Он взял 
свой лучший лук и стрелы со стальными наконечниками, облачился в доспехи, 
поверх которых надел охотничью одежду и церемониальный головной убор вместо 
шлема.
      На закате он укрылся в пределах дворца. Пока он ждал врага, разыгралась 
буря: гремел гром, молнии вспыхивали в небе и ветер выл, как стая диких демонов.
 Но Ёримаса был человеком смелым, и ярость стихий нисколько его не испугала. 
Когда настала полночь, он увидел черное облако, приближающееся по небу прямо к 
крыше дворца. Оно приземлилось в северо-восточном углу. Опять сверкнула молния, 
и Ёримаса увидел мерцающие глаза огромного животного. Запомнив, где стоит 
чудовище, воин натянул свой лук, ставший таким круглым, что напоминал полную 
луну. В следующий момент стрела со стальным наконечником вонзилась в цель. 
Раздался ужасный рев — рев боли и гнева, и в тот же момент Ёримаса услышал 
глухой удар — чудовище скатилось с крыши на землю.
      Ёримаса и его слуга бросились вперед и прикончили ужасное создание, 
представшее перед ними. Отвратительное чудовище было велико, как лошадь. Оно 
имело голову обезьяны, туловище и когти тигра, хвост змеи, крылья птицы и чешую,
 как у дракона.
      Неудивительно, что император приказал содрать шкуру с этого животного и 
вечно хранить ее как диковинку в императорской сокровищнице. Как только 
чудовище было повержено, здоровье императора сразу улучшилось, а Ёримаса был 
награжден за свою службу мечом по имени Сиси-о, что значит Король Львов. Он был 
также допущен ко двору и вскоре женился на Аямэ, самой красивой из невест при 
дворе императора.
      Глава 2 МОНАХИ И ОТШЕЛЬНИКИ 
      Его смерть была подобна яркому свету, пропавшему внезапно во мраке ночи.
      «Намудайси»
      Кобо Дайси. — Предсказывающий чудо. — Гохицу-осё. — Письмена на небе и на 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 121
 <<-