|
У Бога-Духа Больших Гор была и старшая дочь, Иванага-химэ (Дева
Долговечности Скал). Как видно из ее имени, она была не очень красива. Но ее
отец хотел, чтобы дети Ниниги жили так же вечно, как и скалы. И потому он
представил Ниниги обеих дочерей, надеясь, что выбор жениха падет на
Иванага-химэ, но Ниниги даже и не взглянул на старшую сестру. Такое
пренебрежение очень разозлило Иванага-химэ, и она, недолго думая, громко
выкрикнула:
— Если б ты выбрал меня, ты и дети твои жили бы долго на Земле. Но раз ты
выбрал мою сестру, ты и дети твои умрут так же быстро, как отцветают цветы на
деревьях и как румянец пропадает на щеках моей сестры.
Несмотря на это, Ниниги и K°-но-хана-но-сакуя-бимэ какое-то время жили
счастливо, но однажды ревность затуманила разум Ниниги. Причин для ревности у
него не было, и Коно-хана-но-сакуя-бимэ сильно обидело обращение мужа. Она
удалилась в маленькую хижину и подожгла ее. Из пламени вышли три мальчика:
Хосусэри-но микото (Бог Ярящийся Огнем), Ходэри-но микото (Бог Светящий Огонь)
и Хоори-но микото (Бог Пригибающий Огонь). О последних двух богах и
рассказывает следующая легенда.
Во дворце Морского бога
Ходэри-но микото был искусным рыбаком, а его младший брат Хоори-но микото
— умелым охотником. Однажды они воскликнули:
— А почему бы нам не попробовать поменяться? Ты будешь охотиться, а я
рыбачить.
Так они и поступили, но старший брат, умелый рыбак, вернулся домой с
охоты без добычи. Он вернул брату лук и стрелы и попросил вернуть его
рыболовный крючок. Но Хоори-но микото, ловя рыбу, случайно потерял крючок брата.
Благородное предложение подарить брату новый крючок взамен утраченного было
презрительно отвергнуто. Он также отказался принять взамен старого крючка целый
пучок новых. На предложение Хоори-но микото старший брат лишь ответил:
— Это не мой старый крючок, пусть этих новых и много, я все равно их не
возьму.
Тогда Хоори-но микото, обеспокоенный жестокостью брата, спустился к
берегу моря и там расплакался. Добрый старик по имени Сио-цути-но ками (Бог-Дух
Морских Вод), увидев плачущего Хоори-но микото, спросил:
— Отчего ты плачешь здесь?
Когда Хоори-но микото поведал ему свою историю, старик сказал:
— Не печалься. Я все улажу.
Подтверждая искренность своих слов, старик тут же изготовил корзину,
усадил в нее Хоори-но микото и в ней опустил его на дно морское. Погрузившись
достаточно глубоко, Хоорино микото очутился на дне, заросшим чудесными
водорослями. Он вышел из корзины и почти сразу предстал перед дворцом морского
бога.
Дворец выглядел очень впечатляюще — со стенами, украшенными зубцами,
бойницами и величественными башнями. У ворот бил чистый родник, рядом с ним
росло коричное дерево. Хоори-но микото замешкался, залюбовавшись прекрасным
строением. Не успел он простоять и минуты, как увидел красивую девушку, которая
вышла из дворца. Она уже собиралась зачерпнуть воды, когда, подняв глаза,
заметила незнакомца. Встревожившись, девушка тут же исчезла, чтобы предупредить
мать с отцом.
Морской бог, услышав новость, пригласил незнакомца во дворец,
расспрашивая, чем они обязаны такой чести. Когда Хоори-но микото грустным
голосом поведал о пропаже крючка старшего брата, морской бог призвал всех рыб
своего царства, и с широкими плавниками, и с узкими плавниками. И когда тысячи
и тысячи рыб собрались на его зов, Бог Моря спросил у них, знают ли они
что-нибудь о пропавшем крючке.
— Мы не знаем, — отвечали рыбы. — Но мы слышали, что рыба по имени Тай
(Красная Дева) недавно поранила себе рот и потому сегодня не явилась.
За ней послали, открыли ей рот, там и обнаружился потерянный крючок.
Хоори-но микото взял в жены дочь морского бога Тоётама-бимэ (Деву
Обильных Жемчужин), и они жили вместе в подводном дворце. Три года прошли в
мире и согласии, но вскоре Хоори-но микото очень захотел повидать свою родную
землю, и его все еще тяготило то, что он так и не вернул крючок брату.
Переживания мужа не укрылись от любящей жены Тоётама-бимэ и тронули ее сердце.
Она пошла к отцу и поведала ему о своей печали. Морской бог, который всегда был
добрым, не осудил поведение зятя. Наоборот, он отдал ему рыболовный крючок и
сказал:
— Когда ты будешь возвращать этот крючок своему брату, перед тем как
отдать, шепни крючку тихонько: «Бедный крючок!»
Также морской бог одарил Хоори-но микото Драгоценным Камнем Текущего
Прилива и Драгоценным Камнем Текущего Отлива, сказав при этом:
— Запомни, если будет нужда, брось в воду первый Драгоценный Камень
Текущего Прилива, тогда внезапно наступит прилив и захлестнет твоего старшего
брата. Но если твой брат одумается и извинится, брось в воду второй Камень,
сразу наступит отлив, и так ты спасешь своего старшего брата.
До того как Хоори-но микото отправился в путь к нему пришла жена и
сообщила, что вскоре подарит ему ребенка. На прощание она сказала:
— Однажды, когда ветры и волны взволнуются, я обязательно приду на берег.
Выстрой для меня дом и жди меня там.
Примирение Ходэри-но микото и Хоори-но микото
Когда Хоори-но микото добрался наконец до дома, он нашел там своего
старшего брата, который очень сожалел о случившемся и сразу принес брату свои
|
|