|
кто мог бы указать ему нужное направление, но вокруг были лишь скалы и ущелья,
поросшие соснами. Обессилев, Мусо опустился на большой камень и задумался над
тем, как ему придется провести надвигающуюся ночь. Глядя на долину,
расстилавшуюся перед ним в последних лучах заходящего солнца, он вдруг заметил
на холме одну из тех маленьких построек, которые называются анийтсу и служат
одновременно и жилищем, и молельней решившим удалиться от мира отшельникам.
Издали анийтсу казался полуразрушенным и необитаемым, но когда Мусо
подошел к его замшелым стенам, навстречу ему из отверстия, бывшего когдато
дверью, вышел очень древний старик с грязными седыми волосами, клочьями
свисавшими с его затылка, в лохмотьях, издававших ужасное зловоние.
Будучи священником, Мусо, разумеется, приходилось иметь дело с самыми
разными людьми и попадать во всякие ситуации, порой весьма рискованные. Поэтому
брезгливость была не в его натуре. Да и перспектива провести ночь на холодной
земле казалась для него гораздо менее привлекательной, чем иметь хотя бы такую
крышу над головой.
Вот почему, приблизившись к старику, он поклонился и сказал:
— Здравствуй, святой отец. Да ниспошлют тебе боги беспечальные лета. Не
окажешь ли ты мне любезность и не доставишь ли радость, позволив разделить с
тобой на эту ночь твой кров?
Старик вытянул вперед руку с длинными отвратительными, хищно загнутыми
ногтями и пророкотал неожиданно мощным утробным голосом:
— Прочь отсюда! Плевал я на все обычаи гостеприимства! Здесь не
какойнибудь постоялый двор, чтобы терпеть праздношатающихся!
Ответить на это было нечего, и Мусо повернулся и побрел прочь. Но едва он
сделал несколько шагов, низкий голос уже мягче произнес:
— Ступай в эту долину. Там, на краю, ты найдешь деревеньку, и если тебе
повезет, ты получишь все необходимое.
Мусо посмотрел изза плеча назад, но старика не увидел. Тот словно
растворился в воздухе.
Священник направил свой путь в указанном направлении и действительно очень
скоро увидел маленькую деревню, которая, как он мог разглядеть в сгустившихся
сумерках, состояла не более чем из дюжины домов.
В деревне он встретил какогото юношу, который проводил его к старосте.
Тот тепло приветствовал священника, ввел его в свой дом и предложил отдохнуть.
В большой главной комнате Мусо увидел сорок или пятьдесят крестьян, но не успел
как следует все разглядеть, так как его сразу же провели в маленькую отдельную
комнатку и принесли еду и постель. Немного поев, священник почувствовал, как
сильно он устал, и, несмотря на довольно ранний час, лег спать и сразу же уснул.
Его разбудил громкий плач, доносившийся из главной комнаты.
В этот момент дверная циновка отодвинулась и появился хозяин с зажженным
фонарем.
Он поклонился и сказал тихим голосом:
— Достопочтенный господин, как Вы, наверное, поняли, я глава этого дома.
Но стал я им лишь несколько часов назад вследствие печального события. Ибо еще
вчера я был только старший сын. А сегодня, незадолго до Вашего прихода, мой
отец умер. Вы выглядели таким уставшим, что я, не решившись обременять Вас чем
либо, ничего Вам не рассказал. Те люди, которых Вы видели, — жители нашей
деревни. Все они собрались здесь, чтобы почтить память умершего, но теперь они
уйдут в соседнюю деревню, которая находится примерно в полутора ри8 отсюда.
Я должен уведомить Вас, что, согласно нашему обычаю, никто не может
оставаться в деревне на ночь, если днем ктото умер. Мы приносим умершему
ритуальную еду9, читаем необходимые молитвы, а затем оставляем тело в
одиночестве. Дело в том, что в доме, где находится покойник, ночью всегда
происходят какието странные вещи, поэтому мы думаем, что для Вас, вероятно,
будет лучше уйти вместе с нами. В соседней деревне мы найдем достойное Вашего
сана место для ночлега. Но вес же, поскольку Вы священник, то, вероятно, Вам не
страшны демоны и злые духи. Если это так и Вы не боитесь остаться один с
покойным, то, пожалуйста, располагайте этим домом до нашего возвращения утром.
Тем не менее, я хочу повторить, что никто из нас не осмелится задержаться здесь
на ночь,
Мусо ответил:
— Я чрезвычайно благодарен Вам за Ваше приглашение на ночлег и за Вашу
искреннюю заботу. И мне очень жаль, что Вы не сообщили о смерти отца сразу,
когда я постучался к Вам вечером. Правда, я действительно немного устал, но
поверьте мне, не настолько, чтобы это могло помешать мне выполнить свой долг
священника. Скажи Вы мне об этом заранее, я бы успел совершить обряды до Вашего
ухода. Но поскольку так уж случилось, я прочитаю молитвы после того, как вы все
покинете деревню и я останусь возле тела до утра. Я не знаю, что Вы имели в
виду, говоря о странных вещах, которые происходят здесь по ночам, но смею Вас
уверить, что я не боюсь ни демонов, ни злых духов, ни чего бы то ни было еще,
поэтому прошу Вас не беспокоиться за меня.
После этих заверений молодой хозяин, похоже, успокоился и горячо
поблагодарил священника за обряды, которые ему предстояло совершить над телом
усопшего. Подошли и другие родственники, а затем и остальные собравшиеся в доме.
Все еще раз поблагодарили Мусо за его добрые намерения.
Наконец, хозяин сказал:
— Итак, мы уходим. А Вы, добрый человек, пожалуйста будьте осторожны. И
если Вам все же придется стать свидетелем чеголибо необычайного за время
нашего отсутствия, мы просим Вас обо всем нам потом рассказать.
|
|