Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Мифология и Легенды :: Мифы Азии :: Мифы Японии :: Хёрай - Японские сказания о вещах не совсем обычных
<<-[Весь Текст]
Страница: из 31
 <<-
 
     После того как зеркало умершей расплавилось и колокол был благополучно 
отлит, люди вспомнили слова ее письма. Они были совершенно уверены в том, что 
дух писавшей непременно даст большое богатство тому, кто сумеет его разбить. 
Поэтому, как только колокол повесили во дворе храма, отовсюду стали стекаться 
толпы народа в надежде разбогатеть. Каждый пытался изо всех сил раскачать его 
язык и ударить посильнее. Но колокол оказался на редкость прочным и стойко 
сопротивлялся всем этим усилиям. Тем не менее, людей было не такто просто 
разочаровать. День за днем, в любое время суток, они яростно продолжали звонить 
и звонить, не обращая никакого внимания на гневные протесты священника. Этот 
постоянный гул превратился в истинное бедствие. И тогда настоятель не выдержал 
и распорядился снять колокол и скатить его с холма, на котором стоял храм, в 
болото. Оно было очень глубоким и с какимто радостным чавканьем поглотило 
колокол целиком. Осталась лишь легенда, и в ней этот случай назван МугенКоне — 
Колокол из Мугсна.
     Таков был конец колокола, но не конец этой истории[Для того чтобы лучше 
понять последующие события, надо сказать, что в основе некоторых старинных 
японских поверий лежит так называемая имитационная магия (назераёру). В широком 
смысле это слово означает: «Замещать в воображении один объект или действие 
другим с целью получить равноценный магический или сверхъестественный 
результат». Например: в средневековой Европе считалось, что если изготовить 
восковую фигурку определенного человека и проткнуть ее, скажем, булавкой, то 
этот человек умрет.
     Или: вы не можете себе позволить построить буддийский храм, но для вас не 
составит труда положить небольшой камень определенных очертаний перед образом 
Будды с тем же самым благочестивым чувством, с которым бы вы возвели храм. При 
этом цена вашего поступка в глазах Будды считается адекватной или почти 
адекватной цене постройки вами храма.].
     После того как колокол утопили в болоте, у людей, естественно, пропала 
возможность его разбить, ибо звонить было не во что. Но утратив прямой путь, 
они ведь могли ломать и разбивать предметы, в их воображении замещающие 
оригинал, таким образом надеясь умилостивить дух владелицы зеркала, который 
затеял весь этот беспорядок.
     Одним из таких людей была женщина по имени Умегаё — особа, известная 
благодаря своему замужеству с Кайиварой Кагесуе, — доблестным воином из клана 
Хейке. Как — то раз эта пара путешествовала и неожиданно оказалась в стесненных 
обстоятельствах. Сметливая Умегаё не растерялась и, вспомнив все связанное с 
«Колоколом из Мугена», взяла бронзовый таз для умывания, представила себе, что 
это и есть тот колокол, и начала в него бить, одновременно громко прося триста 
кусков золота. Таз оказался не столь прочным, как колокол, и вскоре раскололся. 
Эта сцена происходила возле постоялого двора, где остановились супруги. 
Одновременно с нимитам проживал один очень богатый и веселый купец из столицы. 
Он осведомился у слуг о причине шума и криков и, узнав, в чем дело, ради шутки 
подарил женщине триста рё6.
     По этому случаю была даже сложена шутливая песенка о Бронзовом тазе Умегаё,
 которую распевали танцовщицы;
     
     
   Всегонавсего таз из бронзы
   Разобьешь и станешь богатой
   И зачем танцовщицей быть мне и подружкам.
     
    Перевод стихов С.Н. Гловюка
     
     Описанное событие возвеличило славу МугенКоне. В надежде получить такое 
же богатство и счастье множество людей последовало примеру Умегаё.
     Был среди них непутевый крестьянин, который жил в окрестностях Мугениямы, 
на берегу реки Ойгавы. Растранжирив свое имущество в разгульной жизни и 
нуждаясь хоть в какихто средствах к существованию, он соорудил из глины и 
грязи в своем огороде подобие МугенКоне. Оглушительным криком вызывая дух 
усопшей, крестьянин ударил пару раз по глине, и та, понятное дело, разбилась на 
несколько кусков,
     И вдруг изпод земли, прямо перед ним, выросла фигура одетой в белое 
женщины с длинными развивающимися волосами. В руках она держала плотно 
запечатанный горшок. Она посмотрела на радостно — перепуганного крестьянина 
странным «взглядом и сказала:
     — Я пришла к тебе, потому что всякая горячая мольба требует ответа. Вот, 
возьми. Этот горшок твой.
     Дух женщины вложил его в руки бездельника и тотчас исчез.
     Счастливый человек опрометью помчался к себе домой, задыхаясь от волнения, 
и рассказал жене о доброй новости. Она ему не поверила, но крестьянин тут же 
поставил запечатанный горшок на пол у ее ног. Женщина его приподняла — он был 
тяжелым. Затаив дыхание, вместе они открыли его. И обнаружили, что до самых 
краев он был наполнен…
     Но нет! Я не могу сказать вам, чем он был наполнен.
     
Йикининки
     
     Однажды священник секты Дзен7 по имени Мусо Кокуши, странствуя по 
провинции Мино, заблудился. Дорога, по которой он шел в полном одиночестве, 
привела его в горы и затерялась в каменных россыпях. Он стал искать когонибудь,
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 31
 <<-